Претрага
63 items
-
Extraction of Bilingual Terminology Using Graphs, Dictionaries and GIZA++
Branislava Šandrih, Ranka Stanković (2020)U nauci, industriji i mnogim istraživačkim oblastima, terminologija se brzo razvija. Najčešće, jezik koji je „lingua franca“ za većinu ovih oblasti je engleski. Kao posledica toga, za mnoga polja termini domena su koncipirani na engleskom, a kasnije se prevode na druge jezike. U ovom radu predstavljamo pristup za automatsko izdvajanje dvojezične terminologije za englesko-srpski jezički par koji se oslanja na usaglašeni dvojezični korpus domena, ekstraktor terminologije za ciljni jezik i alat za usklađivanje delova. Ispitujemo performanse metode na domenu ...Branislava Šandrih, Ranka Stanković. "Extraction of Bilingual Terminology Using Graphs, Dictionaries and GIZA++" in Infotheca, Faculty of Philology, University of Belgrade (2020). https://doi.org/10.18485/infotheca.2019.19.2.6
-
Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu
Olivera Kitanović (2021)Rudarska proizvodnja obuhvata kompleksne tehnološke sisteme, što nameće potrebu za uspostavljanjem i unapređivanjem sistema upravljanja rizikom. Heterogenost i obim podataka neophodnih za upravljanje rizikom zahtevaju sistem koji ih na fleksibilan način integriše i omogućava njihovo optimalno korišćenje. Osnovni cilj ove disertacije je razvoj ontologije za domen rudarstva i na njoj zasnovanog modela za upravljanje rizikom. Njegova realizacija podrazumeva i implementaciju algoritama ekstrakcije informacija za popunjavanje ontologije, kao i odgovarajuće softversko rešenje. Razvoj modela obuhvata i značajno proširenje rudarskog korpusa, kao ...rudarstvo, rizik, upravljanje rizikom, procena rizika, ontologija, semantička mreža, ekstrakcija informacija, upravljanje znanjem, računarska lingvistika... Arhitektura Sistema za ekstrakciju i publikovanje terminologije ....................................... 58 Slika 4-2 Terminologija iz oblasti rudarstva ...................................................................................................... 62 Slika 4-3 Terminologija iz oblasti rizika. ...
... gramatičkih pravila koji otežava ekstrakciju terminologije, pa je stoga upotreba morfoloških rečnika opšte namene neophodna za svaki zadatak ekstrakcije i reprezentacije znanja (Stanković et al. 2018). Važan jezički resurs koji se koristi za morfološku analizu i ekstrakciju je sveobuhvatni elektronski ...
... neophodna za precizniju ekstrakciju informacija. Markere je moguće koristiti kroz regularne izraze, za neke jednostavnije upite nad korpusom ili kroz postavljanje upita konstrukcijom automata sa složenijim zahtevima. Ekstrakcija domenske terminologije, mernih jedinica, za ekstrakciju imenovanih entiteta ...Olivera Kitanović. Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu, Beograd : [O. Kitanović], 2021
-
Corpus-based bilingual terminology extraction in the power engineering domain
Ovaj rad predstavlja resurse i alate koji se koriste za ekstrkciju i evaluaciju dvojezične, englesko-srpske terminologije u domenu energetike. Resursi se sastoje od postojeće opšte i domenske leksike i domenskog paralelnog korpusa; alati uključuju ekstraktore termina za oba jezika i alat za poravnavanje segmenata koji pripadaju korpusnim rečenicama. Sistem je testiran variranjem funkcije podudaranja koja utvrđuje prisustvo ekstrahovanog termina u poravnatom segmentu (odsečak), u rasponu od veoma labavog do strogog. Procena rezultata je pokazala da je preciznost izdvajanja termina ...Tanja Ivanović, Ranka Stanković, Branislava Šandrih Todorović, Cvetana Krstev. "Corpus-based bilingual terminology extraction in the power engineering domain" in Terminology, John Benjamins Publishing Company (2022). https://doi.org/10.1075/term.20038.iva
-
Contrastive Analysis of Syntax Patterns in Comparable Football Corpora in Spanish and Serbian Languages
Jelena Lazarević, Olivera Kitanović (2024.)Cilj rada je istraživanje kolokabilnosti kao načina na koji se leksičke jedinice povezuju sa rečima iz različitih kategorija, formirajući veće jedinice. Istraživanje semantičkih i sintaksičkih principa ovih kombinacija u španskom i srpskom jeziku fudbala izvedeno je na komparabilnim fudbalskim korpusima SrFudKo i EsFudko, razvijenim u okviru doktorske disertacije Jelene Lazarević pod nazivom: Jezičke odlike diskursa novih medija o fudbalu: kontrastivna analiza na korpusu srpskog i španskog jezika. Korpus fudbala SrFudKo, kreiran na osnovu tekstova o fudbalu sa pet srpskih veb-portala: ...Jelena Lazarević, Olivera Kitanović . "Contrastive Analysis of Syntax Patterns in Comparable Football Corpora in Spanish and Serbian Languages" in South Slavic Languages in the Digital Environment JuDig Book of Abstracts, University of Belgrade - Faculty of Philology, Serbia, November 21-23, 2024, University of Belgrade - Faculty of Philology (2024.)
-
Possibilities of retro-digitalized German-Serbian Mining Dictionary
U radu će biti prikazan opis procesa retrodigitalizacije dvojezičnog Nemačko-srpskog rudarskog rečnika iz 1923. godine čiji je autor rudarski inženjer Dragutin Stepanović (Степановић, 1923). Ovaj rečnik je zasnovan na skoro 4 000 leksičkih zapisa koji su prevodilački ekvivalenti ili uputnice. Umesto predgovora autor daje uvid u svoje pismo upućeno “Ministru šuma i rudnika” u kome piše o nameri da zabeleži reči koje se koriste u narodu kako bi izbegao upotrebu nemačkih reči. Iako broj odrednica nije toliko veliki, rečnik ...Biljana Lazić, Olivera Kitanović, Ivan Obradović. "Possibilities of retro-digitalized German-Serbian Mining Dictionary" in E-dictionaries and E-lexicography, Zagreb, 10-11 May 2019, Zagreb : Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (2019)
-
Речник САНУ као база терминолошких речника (на примеру речника кулинарства)
... грилијаж, грилијаш, гриловати, грицкалице; - дебрецина, дехидратор, динстати, добиберити, догрејати, дресинг. Екстракција термина из текста За решавање проблема екстракције и лематизације вишечланих термина из текста, одабран је приступ заснован на правилима која се ослањају на систем језичких ...
... На слици 3 је приказан панел за примену електронских речника и локалних граматика, екстракцију према предефинисаним синтаксичким обрасцима, лематизацију и управљање евалуацијом. Unitex E-rečnici Ekstrakcija termina zasnovana na pravilima i njihova lematizacija leksičkih izraza Korpus Domenski ...
... C-value, NC-value Keyness. LLR Rangirane leme Evaluacija Opšteg jezika 9 Слика 3. Радно окружење за екстракцију термина Описаћемо неке од синтаксичких образаца за екстракцију: AXN – вишечлана реч се састоји од придева и именице и придев и именица се слажу у погледу све четири граматичке ...Рада Стијовић, Олга Сабо, Ранка Станковић. "Речник САНУ као база терминолошких речника (на примеру речника кулинарства)" in Словенска терминологија данас, Београд : Српска академија наука и уметности (2017)
-
Vodosnabdevanje i održivo upravljanje podzemnim vodnim resursima u Srbiji
Dušan Polomčić, Zoran Stevanović, Dragoljub Bajić, Bojan Hajdin, Vesna Ristić-Vakanjac, Petar Dokmanović, Saša Milanović (2012)Slično većini evropskih zemalja, udeo podzemnih voda u javnom vodosnabdevanju u Srbiji je oko 75%. Najveće rezerve su akumulirane u vodonosnim naslagama intergranularne poroznosti neogene i kvartarne starosti, kao i u karstnim izdanima. One su jedini izvor vodosnabdevanja pijacom vodom za Vojvodinu i veći deo Srbije. Delovi sa malim rezervama podzemnih voda su Šumadija i južni delovi zemlje, gde se koriste u većoj meri površinske vode. Do sada izvedena hidrogeološka istraživanja pokazuju da se zahvata oko 30% obnovljivih rezervi ...... vode, kao i blizina urbanih zona, poljoprivredna i industrijska aktivnost. Usvajanjem Zakona o vodama (2010.) Srbija je prihvatila standarde, terminologiju i ciljeve koji su sadržani u Evropskoj okvirnoj direktivi za vode. Na osnovu proisteklih zakonskih akata i Pravilnika, identifikovano je 153 ...
... re¢ne vode, kao i blizina urbanih zona, poljoprivredna i industrijska aktivnost. Usvajanjem Zakona o vodama (2010.) Srbija je prihvatila standarde, terminologiju i ciljeve koji su sadrzani u Evropskoj okvirnoj direktivi za vode. Na osnovu. proisteklih zakonskih akata i Pravilnika, identifikovano je 153 podzemnih ...
... podslivova reke Tise (završeno 2010) i reke Save (u toku). Usvajanjem Zakona o vodama u 2010.g., Srbija u potpunosti prihvatila standarde, terminologiju i ciljeve koji su sadržani u Evropskoj okvirnoj direktivi za vode. Set podzakonskih akata je pripremljen, a me u njima Pravilnik o odre ivanju ...Dušan Polomčić, Zoran Stevanović, Dragoljub Bajić, Bojan Hajdin, Vesna Ristić-Vakanjac, Petar Dokmanović, Saša Milanović. "Vodosnabdevanje i održivo upravljanje podzemnim vodnim resursima u Srbiji" in Vodoprivreda, Beograd : Jugoslovensko društvo za odvodnjavanje i navodnjavanje (2012)
-
Comparison of sequential and single extraction in order to estimate environmental impact of metals from fly ash
летећи пепео угља, екстракција са једним агенсом, секвенцијална екстракција, микроталасне пећнице, ултраталасиAleksandra Tasić, Ivana Sredović-Ignjatović, Ljubiša Ignjatović, Marija Ilić, Mališa Antić. "Comparison of sequential and single extraction in order to estimate environmental impact of metals from fly ash" in Journal of the Serbian Chemical Society (2016). https://doi.org/10.2298/JSC160307038T
-
Увођење доменских и семантичких маркера за област рударства у српске електронске речнике
... текстова из области рударства. Анализа ових текстова показала је да појмови и терминологија специфични за рударски домен захтевају увођење нових доменских и семан- тичких маркера како би се обезбедила што прецизнија екстракција информа- ција из овог корпуса. Наредни одељак посвећен је значају лексичких ...
... улица...) (Крстев и др., 2016) (Крстев и др., 2014). Употребе маркера могућа је за потребе обраде текста ради екстракције домен- ске терминологије, мерних јединица, прављење релација међу речима, итд. 3. Доменски, поддоменски и семантички маркери за област рударства Рударство је веома сложена индустријска ...
... сних упита за екстракцију информација. Када су у питању упити везани за специфични домен, расположиви скуп лексичких маркера за тај конкретни домен од пресудног је зна- чаја за квалитет одзива. У овом раду разматра се значај лексичких маркера у процесима проналажења и екстракције информација и предлаже ...Иван Обрадовић, Александра Томашевић, Ранка Станковић, Биљана Лазић. "Увођење доменских и семантичких маркера за област рударства у српске електронске речнике" in Научни састанак слависта у Вукове дане - Српски језик и његови ресурси: теорија, опис и примене, Београд : Међународни славистички центар на Филолошком факултету, Филолошки факултет (2017). https://doi.org/10.18485/msc.2017.46.3.ch10
-
Serbian Society of Geomorphologists
Dragana Đurić, Jelena Ćalić (2019)Dragana Đurić, Jelena Ćalić. "Serbian Society of Geomorphologists" in GeomorForum 2019: Landforms related to plains of Serbia and its neighboring area, Conference Programme and Abstracts, Beograd, 10-12. maj 2019, Serbian Society of Geomorphologists (2019)
-
Terminological and lexical resources used to provide open multilingual educational resources
Open educational resources (OER) within BAEKTEL (Blending Academic and Entrepreneurial Knowledge in Technology enhanced learning) network will be available in different languages, mostly in the languages of Western Balkans, Russian and English. University of Belgrade (UB) hosts a central repository based on: BAEKTEL Metadata Portal (BMP), terminological web application for management, browse and search of terminological resources, web services for linguistic support (query expansion, information retrieval, OER indexing, etc.), annotation of selected resources and OER repository on local edX ...Biljana Lazić, Danica Seničić, Aleksandra Tomašević, Bojan Zlatić. "Terminological and lexical resources used to provide open multilingual educational resources" in The Seventh International Conference on eLearning (eLearning-2016), 29-30 September 2016, Belgrade, Serbia, Belgrade : Belgrade Metropolitan University (2016)
-
Развој модела за управљање рударском пројектном документацијом
Aleksandra Đ. TOMAŠEVIĆ (2018)rudarstvo, projektna dokumentacija, digitalna biblioteka, prirodno jezičke tehnologije, ekstrakcija podatakaAleksandra Đ. TOMAŠEVIĆ. Развој модела за управљање рударском пројектном документацијом, Beograd:Rudarsko Geološki Fakultet, 2018
-
William „Strata” Smith, otac engleske geologije– 250 godina od rođenja
Dejan Radivojević (2019)... 1841 objavio je prvu globalnu geološku vremensku skalu zasnovanu na korelaciji fosila u slojevima stena, pomogavši da se napravi standardizacija terminologije, uključujući i pojam mezozoik koji je on uveo. 87 PRVA KOMPLETNA GEOLOŠKA KARTA ŠIREG PODRUČJA I OSPORAVANJA Inspirisan poljoprivrednom ...Dejan Radivojević. "William „Strata” Smith, otac engleske geologije– 250 godina od rođenja" in Zbornik radova Srpskog geološkog društva, Srpsko geološko društvo (2019)
-
A contribution to the knowledge of facial diversity of Badenian sediments in the Belgrade area
Filip Anđelković, Dejan Radivojević (2018)... cija rakovičkih peskova bi mogla biti preimenovana u „faciju rakovičkih klastita“, budući da ne obuhvata samo peskove (po uzoru na terminologiju prikazanu u Anđelković M. & Anđelković J. (1997)). Ove bi facije u nekoj drugoj studiji mogle biti posmatrane i u svetlu formacione geologije ...Filip Anđelković, Dejan Radivojević. "A contribution to the knowledge of facial diversity of Badenian sediments in the Belgrade area" in 17th Serbian Geological Congress, Vrnjačka Banja, 17-20 maj 2018, Srpsko geološko društvo (2018)
-
Дигиталне библиотеке у рударству и геологији са посебним освртом на представљање сиве литературе
Имајући у виду потребу за проналажењем информација похрањених у различитим облицима документације која се генерише у областима рударства и геологије на Рударско-геолошком факултету Универзитета у Београду, отпочет је процес развоја дигиталне библиотеке ROmeka@RGF, на платформи за приказивање дигиталних колекција - Омека. Значајан део документације представља такозвана сива литература која је претежно заступљена у виду вишетомне документацијe. Први савладани изазов представљало је повезивање различитих вишетомних делова пројектних извештаја у једну целину која би била лако доступна и претражива.... од чега су 172 документа стриктно из области рударства и она су послужила као подлога за истра- живачки рад везан за екстракцију рударске терминологије, обележавање текста, екстракцију информација и др. (Томашевић и др. 2017). Окосницу дигиталне библиотека чини 51 документ (пројектни задаци, студије ...
... Визуелни приказ таксономије InvTehDokumentacija (Томашевић 2018: 134) Коришћење онтологије RuDokOnto је од значаја за процес екстракције информација. Резултат екстракције информација засно- ваног на онтологији су подаци издвојених из текста. Ови подаци се могу приказати помоћу језика за креирање ...Биљана Лазић, Александра Томашевић, Михаило Шкорић. "Дигиталне библиотеке у рударству и геологији са посебним освртом на представљање сиве литературе" in Научна конференција Библиоинфо — 55 година од покретања наставе библиотекарства на високошколском нивоу, Београд 18. мај 2017., Филолошки факултет Универзитета у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/biblioinfo.2017.ch13
-
Глаголи у кухињи и за столом
Цветана Крстев, Биљана Лазић (2015)У раду је приказано истраживање лексике на српском језику кулинарског домена које се заснива на коришћењу доменског корпуса, електронских лексичких ресурса, пре свега WordNet-а и морфолошких речника, и локалних граматика. Приказане су доменске специфичности ових ресурса, како се користе, и међусобно употпуњују. Посебно је приказано како се коришћењем доменског корпуса могу екстраховати глаголи специфични за кулинарски домен и описати начини њиховог коришћења. Дат је попис глагола са основним подацима који је добијен применом представљених метода.аутоматска обрада, коначни трансдуктори, електронски речници, семантичке мреже, локалне граматике, кулинарство... граматику изграђену за потребе овог истраживања (укључивање других графова је у кућицама са тамнијом позадином). Слика 2 Граф за екстракцију глагола кулинарског домена На сличан начин су сачињене локалне граматике за препознавање модела 1 и 2. Број произведених линија конкорданци на ...
... млаком водом разредити мармеладу од кајсија топлим сирупом залијте печене баклаве заједно са млевеним месом лепо упржимо, Табела 4 Резултати екстракције глагола из доменског корпуса Добијени резултати су нам омогућили да попишемо и прилоге који се јављају непосредно пре или после екстрахованих ...
... храни : на материјалу из српских говора Војводине. Нови Сад : Матица српска, Одељење за књижевност и језик. 12. МИРИЛОВ 2010: Ружица Мирилов. "Терминологија кулинарства у Башком Градишту." [У:] Зборник радова, стр. 313-340. ISBN 978-86-80273-42-6. 13. МОРИ И ДР. 2012: Shinsuke Mori, Tetsuro Sasada ...Цветана Крстев, Биљана Лазић. "Глаголи у кухињи и за столом" in Научни састанак слависта у Вукове дане - Српски језик и његови ресурси: теорија, опис и преимене, Вол. 44/3, Београд : Међународни славистички центар (2015)
-
Употреба веб платформе Омека за дигиталне библиотеке из домена рударства
У овом раду биће представљена Омека, веб платформа за приказивање дигиталних колекциjа и систем за управљање њиховим садржаjем. Њену примену у области техничких наука, а конкретно у области рударства, приказаћемо на примеру дигиталне библиотеке ROmeka@RGF. За Омеку смо се определили првенствено због чињенице да jе jедноставна за коришћење, има обимну пратећу документациjу и не захтева уско специфичне информатичке вештине што jе чини приступачном за већину корисника, а нарочито за рударске инжењере, коjима jе ова дигитална библиотека првенствено намењена. Документа ...... намењена. Доку- мента прикупљена и ускладиштена у ову дигиталну библиотеку послужиће као подлога за даљи истраживачки рад, екстракциjу терминологиjе, обележавање текста, екстракциjу знања и др. КЉУЧНЕ РЕЧИ: Омека, дигиталне библиотеке, рударство. РАД ПРИМЉЕН: 2. септембар 2017. РАД ПРИХВАЋЕН: 11. октобар ...
... и др., „Употреба веб платформе Омека...“, стр. 27–51 терминолошка истраживања, већ и за различите задатке из области инжењерства знања (не само екстракциjу знања). Прикупљање, обрада и складиштење докумената у дигиталну библиотеку резултат су истраживачког рада на проjектима коjе финансира Министарство ...
... 2017. 33 Томашевић А. и др., „Употреба веб платформе Омека...“, стр. 27–51 PDF Text омогућава оптичко препознавање карактера текста13, његову екстракциjу из PDF формата и претраживање. Уколико текст ниjе очитан на задовољаваjући начин, дата jе могућност његове корекциjе или увоз новог текстуалног документа ...Александра Томашевић, Биљана Лазић, Далибор Воркапић, Михаило Шкорић, Љиљана Колоња. "Употреба веб платформе Омека за дигиталне библиотеке из домена рударства" in Инфотека, Филолошки факултет, Универзитет у Београду; Универзитетска библиотека „Светозар Марковић“; Заједница библиотека универзитета у Србији (2017)
-
Претрага корпуса заснована на употреби екстерних лексичких ресурса путем веб-сервиса
У раду се разматра хибридни приступ претрази корпуса, илустрован на примеру алатки OCWB и NoSketch Engine, примењених на специјални корпус из области рударства (РудКор) и Корпус савременог српског језика (СрпКор). Разматрани приступ комбинује постојеће могућности алатки OCWB и NoSketch Engine, које своју претрагу заснивају на лингвистичкој анотацији корпуса, са новим могућностима претраге у виду консултовања екстерних језичких ресурса (морфолошки електронски речници српског језика и лексичка база података Српски ворднет). Хибридни приступ је реализован надоградњом вебсучеља која поменуте алатке користе ...... преглед веб-сервиса за експанзију упита над корпусом који су засновани на лексичким и терминолошким ресурсима са посебним нагласком на рударску терминологију. Одељак 4 разматра импле- ментацију хибридног приступа претраге корпуса и илуструје могућности претраживања коришћењем семантичких проширења. ...
... оне могу користити за придруживање лингвистичких информација, не само на нивоу токена, већ и на нивоу осталих поменутих структурних целина. У терминологији алатки OCWB и NoSketch Engine, колоне корпуса, моделованог на описани начин, се још називају позициони атрибути, док се различити називи употребљених ...Милош Утвић, Ранка Станковић, Александра Томашевић, Михаило Шкорић, Биљана Лазић. "Претрага корпуса заснована на употреби екстерних лексичких ресурса путем веб-сервиса" in Научни састанак слависта у Вукове дане - Vol. 48/3 Српски језик и његови ресурси, Међународни славистички центар, Филолошки факултет, Универзитет у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/msc.2019.48.3.ch12
-
Развој геолошког терминолошког речника ГеолИССТерм
... i bibliotekarstvo, vol. IX, No.1-2, str. 41-55, Beograd. Petković, kosta. 1975. Geološka terminologija i nomenklatura, I-VII. Beograd: rudarsko-geološki fakultet. Projekat “Razvoj geološke terminologije i nomen- klature za geološku bazu podataka Srbije”, broj 310- 02-113/2009-02 od 04. 08. 2009 ...Ranka Stanković, Branislav Trivić, Olivera Kitanović, Branislav Blagojević, Velizar Nikolić. "Развој геолошког терминолошког речника ГеолИССТерм" in INFOteka: časopis za informatiku i bibliotekarstvo, Beograd : Zajednica biblioteka univerziteta u Srbiji (2011)
-
Чији је пример? Анализа лексичких обележја на примерима Речника САНУ
У овом раду поставља се питање: да ли се може утврдити ко је аутор неког текста уколико се анализирају искључиво његова лексичка обележја? Како бисмо покушали да добијемо одговор на ово питање, посматрали смо примере у оквиру речничког чланка појединачне лексеме Речника САНУ, који су забележени у пет томова (и то: I, II, XVIII, XIX и XX). Сваки пример је преузет из неког извора на шта упућују скраћенице, наведене у заградама. Од преко 5.000 понуђених извора, определили смо се ...... чланака појединачних лексема имао цитиране примере (чак 70% од укупног броја речничких чланака). 4. Веб сервис и израчунавање обележја Процедура екстракције обележја тече на следећи начин: рачунарски про- грам израчунава нумеричке вредности различитих обележја за сваки пример (то важи и за произвољан ...
... присутних у тексту у односу на референтни корпус; • остало: o no_pronouns: укупан број личних заменица. Навешћемо као пример употребу веб сервиса за екстракцију ових обе- лежја помоћу програмског алата curl: o avg_word_len: просечна дужина речи; o no_capitalised_words: укупан број речи са почетним великим ...
... присутних у тексту у односу на референтни корпус; остало: o no_pronouns: укупан број личних заменица. Навешћемо као пример употребу веб сервиса за екстракцију ових обележја помоћу програмског алата curl: curl -d '{ "data": "Ко рано рани, две среће граби!", "feature_names": ["sentence_length" ...Бранислава Б. Шандрих, Ранка М. Станковић, Мирјана С. Гочанин. "Чији је пример? Анализа лексичких обележја на примерима Речника САНУ" in Српски језик и његови ресурси, Међународни славистички центар, Филолошки факултет, Универзитет у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/msc.2019.48.3.ch13