Претрага
64 items
-
Possibilities of retro-digitalized German-Serbian Mining Dictionary
U radu će biti prikazan opis procesa retrodigitalizacije dvojezičnog Nemačko-srpskog rudarskog rečnika iz 1923. godine čiji je autor rudarski inženjer Dragutin Stepanović (Степановић, 1923). Ovaj rečnik je zasnovan na skoro 4 000 leksičkih zapisa koji su prevodilački ekvivalenti ili uputnice. Umesto predgovora autor daje uvid u svoje pismo upućeno “Ministru šuma i rudnika” u kome piše o nameri da zabeleži reči koje se koriste u narodu kako bi izbegao upotrebu nemačkih reči. Iako broj odrednica nije toliko veliki, rečnik ...Biljana Lazić, Olivera Kitanović, Ivan Obradović. "Possibilities of retro-digitalized German-Serbian Mining Dictionary" in E-dictionaries and E-lexicography, Zagreb, 10-11 May 2019, Zagreb : Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (2019)
-
Глаголи у кухињи и за столом
Цветана Крстев, Биљана Лазић (2015)У раду је приказано истраживање лексике на српском језику кулинарског домена које се заснива на коришћењу доменског корпуса, електронских лексичких ресурса, пре свега WordNet-а и морфолошких речника, и локалних граматика. Приказане су доменске специфичности ових ресурса, како се користе, и међусобно употпуњују. Посебно је приказано како се коришћењем доменског корпуса могу екстраховати глаголи специфични за кулинарски домен и описати начини њиховог коришћења. Дат је попис глагола са основним подацима који је добијен применом представљених метода.аутоматска обрада, коначни трансдуктори, електронски речници, семантичке мреже, локалне граматике, кулинарство... евентуални недостатак дијакритичких знака аутоматски исправљан коришћењем електронских морфолошких речника српског језика. b. Електронски морфолошки речник српског језика и кулинарски домен Електронски морфолошки речници српског језика намењени искључиво аутоматској обради развијају се већ дуги ...
... (дати у Табела 1) којима су потом обележене како све постојеће јединице електронског речника тако и оне нове које су добијене екстраховањем из доменског корпуса (Вујичић Станковић и др. 2014). Тако у овом тренутку електронски речник садржи 1.738 простих и 1.577 вишечланих речи кулинарског домена. 7Recepti: ...
... 1 Маркери електронског речника кулинарског домена Рецепти које пишу корисници за друге кориснике су специфични по томе што су уз стандардне јединице мера, пре свега за тежину и запремину, у употреби и многе неформалне јединице. Анализом доменског корпуса користећи електронске речнике којима су додати ...Цветана Крстев, Биљана Лазић. "Глаголи у кухињи и за столом" in Научни састанак слависта у Вукове дане - Српски језик и његови ресурси: теорија, опис и преимене, Вол. 44/3, Београд : Међународни славистички центар (2015)
-
Речници у дигиталном добу - информатичка подршка за српски језик
Биљана Рујевић (2022)Морфолошки речници српског језика представљају електронски језички ресурс који има значајну историју развоја и коришћења за потребе обраде природних језика. С обзиром на то да су чувани у облику датотека чији је број нарастао па је самим тим управљање речницима постало отежано јавила се потреба за смештањем информација из речника у облик лексикографске базе. Како би се омогућио симултани рад на развоју речника за више корисника јавила се потреба за веб-апликацијом заснованој на лексикографској бази. Како би се размотриле ...Биљана Рујевић. Речници у дигиталном добу - информатичка подршка за српски језик, Београд : [Б. Рујевић], 2022
-
Аутоматска екстракција дефиниција – допринос убрзању израде речника
дескриптивни речници, метаанализа лексикографских дефиниција, аутоматска екстракција дефиниција, електронски речници, српски језикРада Стијовић, Цветана Крстев, Ранка Станковић. "Аутоматска екстракција дефиниција – допринос убрзању израде речника" in Лексикологија и лексикографија у светлу актуелних проблема, Институт за српски језик САНУ (2021)
-
Белешка о дигитализацији речника
У раду ће се анализирати ограничења која проистичу из линеарног процеса традиционалне израде речника на примеру Речника САНУ. Начин да се превазиђу ова ограничења се састоји у формирању електронске лексикографске базе која не представља само пуку дигиталну транскрипцију папирног издања речника. Посебно се указује на чињеницу да текст речника може представљати корпус и приказују се одабрани примери анализе таквог корпуса формираног из текстове 1. и 19. тома Речника САНУ.... Универзитета у Београду БЕЛЕШКА О ДИГИТАЛИЗАЦИЈИ РЕЧНИКА У раду ће се анализирати ограничења која проистичу из линеарног процеса традици- оналне израде речника на примеру Речника САНУ. Начин да се превазиђу ова ограничења се састоји у формирању електронске лексикографске базе која не представља само пуку ...
... Ово значи да је електронска верзија рукописа само „рукопис” који је при- премљен графички у формату Речника, али не и сам Речник. Другим речима, текст појединачних томова у дигиталном облику није исто што и њихов па- пирни еквивалент. Шта више, овакав облик дигиталног речника не подлеже аутоматској ...
... је ексцерпција из извора за Речник била парцијална, могуће је да потврде речи или њихових облика изостану из грађе (Витас 2007). Како бисмо испитали да ли су сви необични примери из извора представљени у Речнику, састављен је следећи експеримент, полазећи од електронске верзије романа Јакова Игњатовића ...Душко М. Витас, Цветана Ј. Крстев, Ранка М. Станковић. "Белешка о дигитализацији речника" in Српски језик и његови ресурси, Међународни славистички центар, Филолошки факултет, Универзитет у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/msc.2019.48.3.ch3
-
Речник САНУ као база терминолошких речника (на примеру речника кулинарства)
... Треба напоменути да се електронски речници разликују од машински читљивих речника, јер су електронски речници намењени рачунарској обради текста (софтверу), за разлику од машински читљивог речника који је намењен човеку као кориснику. Човек као корисник углавном у 6 речнику тражи значење неке ...
... „суд/посуда за (кување, пржење и др.)“ (лонац, тигањ). Послужили су нам и кувари у електронском облику, пре свега Катарине Поповић-Миџине, који се налази у изворима за Речник, као и морфолошки и електронски речници и граматике развијене у оквиру Групе за језичке технологије Универзитета у Београду ...
... категоријама, потом анализу препознатих и непрепознатих речи са делимичним поређењем електронских речника са Речником САНУ. Поређење је делимично зато што је истраживање базирано на доступном подскупу Речника САНУ (чија је дигитализација у току), а истраживање се такође ограничава само на лексику ...Рада Стијовић, Олга Сабо, Ранка Станковић. "Речник САНУ као база терминолошких речника (на примеру речника кулинарства)" in Словенска терминологија данас, Београд : Српска академија наука и уметности (2017)
-
Чији је пример? Анализа лексичких обележја на примерима Речника САНУ
У овом раду поставља се питање: да ли се може утврдити ко је аутор неког текста уколико се анализирају искључиво његова лексичка обележја? Како бисмо покушали да добијемо одговор на ово питање, посматрали смо примере у оквиру речничког чланка појединачне лексеме Речника САНУ, који су забележени у пет томова (и то: I, II, XVIII, XIX и XX). Сваки пример је преузет из неког извора на шта упућују скраћенице, наведене у заградама. Од преко 5.000 понуђених извора, определили смо се ...... Утвић 2014), а затим је примењена листа стоп речи. Коришћењем електронских речника и алата Unitex (в. Витас и Крстев 2012) елиминисане су све врсте речи изузев именица. Чији је пример? анализа лексичких обележја на примерима речника сану 311 6.1. моделирање преовлађујућих тема Моделирање прео ...
... дигитално издање7 пет томова Речника САНУ (тј. првог, другог, осамнаестог, деветнаестог и дваде- сетог) тече у фазама. Изнећемо само нека запажања. Први постављени захтев односи се на то да оно што је забележено у штампаној верзији појединачног тома мора стајати и у електронској књизи. У току самог рада ...
... Будући да је, приликом преласка са фонтова COOC на фонтове Akademija, установљен посебан фонт за означавање поменутог акцента, требало би у електронској верзији Речника САНУ једнообразно бележити експираторни акценат коришћењем фонта Akademija 07. Складиштење у базу подразумева конвертовање акцената у ...Бранислава Б. Шандрих, Ранка М. Станковић, Мирјана С. Гочанин. "Чији је пример? Анализа лексичких обележја на примерима Речника САНУ" in Српски језик и његови ресурси, Међународни славистички центар, Филолошки факултет, Универзитет у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/msc.2019.48.3.ch13
-
Integracija heterogenih tekstualnih resursa
Ranka Stanković, Ivan Obradović (2007)U radu je opisan pristup integraciji heterogenih tekstualnih resursa za srpski jezik uz pomoć jednog kompleksnog softverskog alata, razvijenog specijalno za ove potrebe. Opisani su struktura i osnovne komponente razvijenog sistema. Iznete su i mogućnosti unapređivanja resursa međusobnom razmenom informacija, koje pruža razvijeno integrisano okruženje. Konačno, opisana je i mogućnost primene integrisanih heterogenih resursa za proširenje upita, kao i pretraživanje tekstova uopšte, a naznačeni su i neki od pravaca daljeg razvoja.... vlastitog imena, kao jedinstvenog koncepta u različitim jezicima. Naime, u višejezičnom kontekstu, opis vlastitih imena ne može se svesti samo na elektronski rečnik, zbog kompleksnosti semantičkih veza koje ih povezuju. U radu je prikazan pristup integraciji raspoloživih resursa jednim softverskim ...
... nooj4nlp.net 4 Sistem morfoloških rečnika podržava distribuiranost samih rečnika, odnosno omogućava da se leme rasporede u više rečnika, kao što su, na primer, rečnik toponima ili rečnik ličnih imena. To je važno iz praktičnih razloga, jer je manjim rečnicima lakše upravljati. Sem toga, a što je ...
... Upravljanje rečnicima + Razvoj i unapređenje WordNet-a + Korišćenje paralelizovanih tekstova (from Use Case View) Konverzije + Konverzije alfabeta i kodnih rasporeda + Konverzije formata različitih resursa Upravljanje rečnicima + NooJ rečnici + Rečnici prostih reči (DELA) + Rečnici složenih reči ...Ranka Stanković, Ivan Obradović. "Integracija heterogenih tekstualnih resursa" in Zbornik radova međunarodnog simpozijuma Razlike između bosanskog/bošnjačkog, hrvatskog i srpskog jezika, Graz, Austria, April 2007, - (2007)
-
Integrisanje heterogenih leksičkih resursa
Osnovna aktivnost Grupe za obradu prirodnih jezika na Matematičkom fakulteta Univeziteta u Beogradu je usmerena na razvoj različitih resursa za obradu srpskog jezika. Među njima su posebno značajni sistem morfoloških rečnika srpskog jezika razvijenih u okviru mreže RELEX [1] i semantička mreža (tipa wordnet) za srpski jezik razvijena u okviru međunarodnog projekta Balkanet. Radi se o dva heterogena leksička resursa, razvijena na osnovu sasvim različitih modela, koji samim tim sadrže i različite vrste leksičkih informacija. Integracijom ovih resursa, informacije ...... srpskog morfološkog rečnika složenih reči ovaj problem će biti umanjen. Konačno, razvijeni alat ne izvršava ove zadatke automatski, mada je takva mogućnost razmatrana. S obzirom na to da se klasični, tradicionalni leksički resursi ne mogu direktno koristiti za pravljenje elektronskih resursa, i da skoro ...
... posebnog značaja su: • Sistem morfoloških rečnika SrpDic srpskog jezika, koji se sastoji od rečnika DELAS prostih reči (tj. niski alfabetskih karaktera između dva separatora), rečnika DELAC složenih reči (tj. kontingentnih niski prostih reči), rečnika DELAF oblika prostih reči, kao i morfoloških ...
... koje omogućavaju prepoznavanje "nepoznate" reči na osnovu postojećih rečnika. Aktuelni obim SrpDic obuhvata oko 70.000 prostih reči iz kojih je generisan rečnik DELAF sa preko 1.000.000 oblika prostih reči. Svakom zapisu u rečniku prostih lema (DELAS) pridružena je informacija o vrsti reči i, ako je ...Ranka Stanković, Cvetana Krstev, Duško Vitas, Ivan Obradović, Gordana Pavlović-Lažetić. "Integrisanje heterogenih leksičkih resursa" in Festivalski katalog 11. Festivala informatičkih dostignuća INFOFEST 2004, 26th September - 2nd October, 2004, Budva, Montenegro, INFOFEST (2004)
-
Увођење доменских и семантичких маркера за област рударства у српске електронске речнике
... рударства у српске електронске речнике Иван Обрадовић, Александра Томашевић, Ранка Станковић, Биљана Лазић Дигитални репозиторијум Рударско-геолошког факултета Универзитета у Београду [ДР РГФ] Увођење доменских и семантичких маркера за област рударства у српске електронске речнике | Иван Обрадовић ...
... Рударско-геолошки факултет Универзитетa у Београду УВОЂЕЊЕ ДОМЕНСКИХ И СЕМАНТИЧКИХ МАРКЕРА ЗА ОБЛАСТ РУДАРСТВА У СРПСКЕ ЕЛЕКТРОНСКЕ РЕЧНИКЕ Семантички маркери у електронским речницима омогућавају постављање комплек- сних упита за екстракцију информација. Када су у питању упити везани за специфични ...
... рударства, безбедности и заштите на раду и процене ризика за укључење у електронски речник, након чега следи екстракција вишечланих термина, њихова лематизација, обележавање маркерима и укључење у продукциони скуп речника. Преглед резултата обраде корпуса рударских текстова дат је у Табели 4. ...Иван Обрадовић, Александра Томашевић, Ранка Станковић, Биљана Лазић. "Увођење доменских и семантичких маркера за област рударства у српске електронске речнике" in Научни састанак слависта у Вукове дане - Српски језик и његови ресурси: теорија, опис и примене, Београд : Међународни славистички центар на Филолошком факултету, Филолошки факултет (2017). https://doi.org/10.18485/msc.2017.46.3.ch10
-
Веб-алат за управљање грађом Речника САНУ и анотација листића
Грађа на основу које се израђује Речник српскохрватског књижевног и народног језика САНУ, а која садржи материјал из преко 4.500 писаних извора и 300 рукописних збирки речи са подручја народних говора штокавског наречја, забележена је на око 5.000.000 листића. Богат лексички материјал, који обухвата књижевни и народни језик у протекла два века и на основу кога треба да се напише још најмање 15 томова Речника, пружа могућност и за разноврсна лингвистичка и ванлингвистичка истраживања. Из тог разлога се приступило ...Рада Стијовић, Ранка Станковић, Михаило Шкорић. "Веб-алат за управљање грађом Речника САНУ и анотација листића" in Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Institute of Croatian Language and Linguistics (2020). https://doi.org/10.31724/rihjj.46.2.32
-
Rečnik geoloških termina i pojmova geološkog informacionog sistema Srbije (Glossary of geological terms and concepts of geological information system of Serbia)
Trivić Branislav, Blagojević Branislav, Stanković Ranka. Rečnik geoloških termina i pojmova geološkog informacionog sistema Srbije (Glossary of geological terms and concepts of geological information system of Serbia), Beograd,Srbija:Ministarstvo životne sredine, rudarstva i prostornog planiranja, 2011
-
Proširivanje upita zasnovano na leksičkim resursima
U radu je opisano kako se leksički resursi za srpski jezik i softverski alati, razvijeni u okviru Grupe za jezičke tehnologije Univerziteta u Beogradu, mogu koristiti za unapređenje postavljanja upita. Rezultati pretrage mogu biti značajno unapređeni korišćenjem različitih leksičkih resursa, kakvi su morfološki rečnici i semantičke mreže. Izloženi pristup može se iskoristiti i u Sistemu naučnih, tehnoloških i poslovnih informacija, jer je efikasno pretraživanje ovog dragocenog resursa, imajući u vidu njegovu heterogenost i obim, kao i preovladavajući tekstualni sadržaj, ...... korpusa, od posebnog su značaja sistem morfoloških rečnika srpskog jezika, kao i semantička mreža za srpski jezik (srpski wordnet) razvijena u okviru međunarodnog projekta Balkanet (Tufiş ed., 2004). Srpski elektronski morfološki rečnik sadrži preko 117,000 lema prostih reči i 1,400,000 ...
... je u LADL formatu.1 Morfološki rečnici u istom formatu postoje za mnoge druge jezike, uključujući francuski, engleski, grčki, portugalski, ruski, tai, koreanski, italijanski, španski, norveški, arapski, nemački, poljski i bugarski. Elektronski morfološki rečnik složenih reči je u intenzivnom ...
... je ovaj pristup obradi prirodnih jezika nastao: Laboratoire d’Automatique Documentaire et Linguistique imena se ne može svesti samo na elektronski rečnik, zbog kompleksnosti semantičkih veza kojih ih povezuju. 3. WS4LR Sa rastom broja, obima i sadržaja resursa, pojavila se potreba ...Ranka Stanković, Ivan Obradović, Cvetana Krstev. "Proširivanje upita zasnovano na leksičkim resursima" in SNTPI 09 - Naučno-stručni skup Sistem naučnih, tehnoloških i poslovnih informacija, Beograd 19. i 20. jun 2009, Beograd : Fakultet informacionih tehnologija (2009)
-
Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu
Olivera Kitanović (2021)Rudarska proizvodnja obuhvata kompleksne tehnološke sisteme, što nameće potrebu za uspostavljanjem i unapređivanjem sistema upravljanja rizikom. Heterogenost i obim podataka neophodnih za upravljanje rizikom zahtevaju sistem koji ih na fleksibilan način integriše i omogućava njihovo optimalno korišćenje. Osnovni cilj ove disertacije je razvoj ontologije za domen rudarstva i na njoj zasnovanog modela za upravljanje rizikom. Njegova realizacija podrazumeva i implementaciju algoritama ekstrakcije informacija za popunjavanje ontologije, kao i odgovarajuće softversko rešenje. Razvoj modela obuhvata i značajno proširenje rudarskog korpusa, kao ...rudarstvo, rizik, upravljanje rizikom, procena rizika, ontologija, semantička mreža, ekstrakcija informacija, upravljanje znanjem, računarska lingvistika... za interakciju sistema elektronskih rečnika i semantičke mreže Wordnet omogućava razmenu informacija između wordnet-a i morfoloških rečnika – morfosintaksičke informacije iz rečnika se pridružuju literalima u sinsetovima, a semantičke informacije iz sinsetova lemama u rečnicima, što je iskorišćeno za ...
... ekstrakciju je sveobuhvatni elektronski morfološki rečnik za srpski jezik (SrpMD), koji obuhvata opštu leksiku, vlastita imena, enciklopedijsko znanje i terminologiju iz niza različitih domena (Krstev 2008), sa skoro 200.000 leksičkih zapisa. Razvoj morfoloških elektronskih rečnika je započet 80-tih godina ...
... sistema štampani resursi, papirni rečnici koji pokrivaju terminologiju rudarstva i rizika sistematski su digitalizovani i harmonizovani sa resursima u elektronskom obliku. U literaturi se susrećemo sa različitim definicijama rizika, u zavisnosti od obima i namene rečnika ili priručnika, tako da se može ...Olivera Kitanović. Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu, Beograd : [O. Kitanović], 2021
-
The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database
In this paper we discuss the project of digitization of the Dictionary of the Serbo-Croatian Standard and Vernacular Language. Scanning and character recognition were a particular challenge, since various non-standard character set encoding was used in the course of the almost 60-year long production of the dictionary. The first aim of the project was to formalize the micro-structure of the dictionary articles in order to parse the digitized text of and transform it into structured data stored in relational lexical database. This approach ...... Data in Linguistic (LDL-2018), Towards Linguistic Data Science (in print) Stijović, R., Sabo, O., Stanković, R. (2017). Rečnik SANU kao baza terminoloških rečnika (na primeru Rečnika kulinarstva) u: Piper, P., Jovanović, V. (eds.), Slovenska terminologija danas, Beograd: Srpska akademija nau- ka i umetnosti ...
... & WordNets”, Eds: Ilan Kernerman, Simon Krek, Miyazaki, Japan, pp. 52-54. Sabo, O., Vitas, D. (1998). Mogućnost osavremenjivanja izrade rečnika na primeru Rečnika srpskohrvatskog kn- jiževnog i narodnog jezika SANU i Instituta za srpskohrvatski jezik. In IV međunarodni naučni skup „Računar- ska obrada ...
... goods to be preserved (on the digitization of the leaflets) (in Cyrillic)] Stijović, R., Stanković, R. (2017) Digitalno izdanje Rečnika SANU: formalni opis mikrostrukture Rečnika SANU, In 47. Naučni sastanak slavista u Vukove dane, Beograd (Međunarodni slavistički centar. Filološki fakultet) (in print) ...Ranka Stanković, Rada Stijović, Duško Vitas, Cvetana Krstev, Olga Sabo. "The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database" in Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Contexts, Ljubljana : Ljubljana University Press, Faculty of Arts (2018)
-
Srbija u OneGeology Europe
Геолошки завод Србије као носилац Пројекта ОneGeologyEurope заједно са Рударско геолошким факултетом и Министарством за природне ресурсе, рударство и просторно планирање су се укључили у међународни Пројекат OneGeology Europe у мају 2013. године у већ поодмаклој фази израде Пројекта. До краја 2013. године испунили су завршене активности које треба да доведу до пуноправног укључења у Пројекат чиме је Република Србија нашла своје место на Геолошкој карти Европе 1:1М. Геолошка карта Србије 1:1М представља компилациону односно поједностављену верзију ОГК 1:500 ...... података. Кроз активности иницијативе 1G-E урађен је геолошки речник који описује литолошки састав, старост стена, њихову генезу као и атрибутске карактеристике тектонских структурних облика. Овај документ даје описе геолошких речника, а за сваку речничку одредницу даје јединствену шифру, назив на ...
... учесника пројекта. Кроз раније активности иницијативе 1G-E урађен је геолошки речник који описује литологију, старост и генезу стена и структурних карактеристика. Имајући у виду да је коришћење овог јединственог речника обавеза за све земље учеснице у пројекту 1G-E, то се приликом припреме дигиталне ...
... скупова података. Кроз активности иницијативе 1G-E урађен је геолошки речник који описује литолошки састав, старост стена, њихову генезу као и атрибутске карактеристике тектонских структурних облика. Овај документ даје описе геолошких речника, а за сваку речничку одредницу даје јединствену шифру, назив на ...Danka Blagojević, Ranka Stanković, Petar Stejić, Velizar Nikolić. "Srbija u OneGeology Europe" in Zapisnici Srpskog geološkog društva za 2013. godinu, Beograd : Srpsko geološko društvo (2014)
-
SASA Dictionary as the Gold Standard for Good Dictionary Examples for Serbian
Ranka Stanković, Branislava Šandrih, Rada Stijović, Cvetana Krstev, Duško Vitas, Aleksandra Marković (2019)У овом раду представљамо модел за избор добрих примера за речник српског језика и развој иницијалних компоненти модела. Метода која се користи заснива се на детаљној анализи различитих лексичких и синтактичких карактеристика у корпусу састављених од примера из пет дигитализованих свезака речника САНУ. Почетни скуп функција био је инспирисан сличним приступом и за друге језике. Дистрибуција карактеристика примера из овог корпуса упоређује се са карактеристиком дистрибуције узорака реченица ексцерпираних из корпуса који садрже различите текстове. Анализа је показала да ...Српски, добри примери из речника, аутоматизација израде речника, издвајање својстава, Машинско учење... for AdaBoost. Machine learning, 42(3), pp. 287–320. Sabo, O. & Vitas, D. (1998). Mogućnost osavremenjivanja izrade rečnika na primeru 268 Proceedings of eLex 2019 Rečnika srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika SANU i Instituta za srpskohrvatski jezik. In IV međunarodni naučni skup ...
... Digital edition of the SASA Dictionary: a formal description of the microstructure of the SASA Dictionary [Digitalno izdanje Rečnika SANU: formalni opis mikrostrukture Rečnika SANU]. Naučni sastanak slavista u Vukove dane, 47(1), pp. 427–440. (In Serbian, Cyrillic.) Utvić, M. (2014). The construction ...
... excerpted. The SASA dictionary contains only a small portion of these citations because of the described selection criteria. 2 Упутство за обраду Речника, Београд: Институт за српск(охрватск)и језик САНУ (рукопис), 1959. и (допуњено) 2017 [A Style Guide for Dictionary-Making, Belgrade: SASA Institute ...Ranka Stanković, Branislava Šandrih, Rada Stijović, Cvetana Krstev, Duško Vitas, Aleksandra Marković. "SASA Dictionary as the Gold Standard for Good Dictionary Examples for Serbian" in Electronic lexicography in the 21st century. Proceedings of the eLex 2019 conference , Lexical Computing CZ, s.r.o. (2019)
-
Old or New, We Repair, Adjust and Alter (Texts)
Cvetana Krstev, Ranka Stanković (2020)U ovom radu predstavljamo kako se e-rečnici i kaskade transduktora konačnih stanja implementirani u alatu Unitex mogu koristiti za rešavanje tri problema transformacije teksta: ispravljanje tekstova nakon OCR-a, vraćanje dijakritičkih znakova i prebacivanje između različitih jezičkih varijanti.ispravka teksta, OCR greške, restauracija dijakritika , jezičke varijante, elektronski rečnik, transduktori konačnih stanjaCvetana Krstev, Ranka Stanković. "Old or New, We Repair, Adjust and Alter (Texts)" in Infotheca, Faculty of Philology, University of Belgrade (2020). https://doi.org/10.18485/infotheca.2019.19.2.3
-
Towards Automatic Definition Extraction for Serbian
U radu su prikazani preliminarni rezultati automatske ekstrakcije kandidata za definicije rečnika iz nestrukturiranih tekstova na srpskom jeziku u cilju ubrzanja razvoja rečnika. Definicije u rečniku Srpske akademije nauka i umetnosti (SANU) korišćene su za modelovanje različitih tipova definicija (opisnih, gramatičkih, referentnih i sinonimskih) koje imaju različite sintaksičke i leksičke karakteristike. Korpus istraživanja sastoji se od 61.213 definicija imenica, koje su analizirane korišćenjem morfoloških e-rečnika i lokalnih gramatika implementiranih kao pretvarači konačnih stanja u paketu za obradu korpusa otvorenog ...... September 19, 2012, pp. 53–60. Ristić, S., Кonjik Lazić, I. & Ivanović, N. (2018) Metajezik leksikografske definicije u deskriptivnom rečniku (na materijalu rečnika srpskog jezika) [Metalanguage of lexicographic definition in descriptive dictionary (on the material of the Serbian language dictionary)] ...
... Resources and Evaluation, LREC eds. Nicoletta Calzolari et al., pp. 3947–3955. Stijović, Rada, Ranka Stanković. Digitalno izdanje Rečnika SANU: formalni opis mikrostrukture Rečnika SANU. [Digital edition of the SASA Dictionary: a formal description of the microstructure of the SASA Dictionary (in Cyrillic)] ...
... A Style Guide for Dictionary-Making, Belgrade: SASA Institute for Serbo(-Croatian) (manuscript), 1959 and (supplemented) 2017 [Упутство за обраду Речника, Београд: Институт за српск(охрватск)и језик САНУ (рукопис), 1959. и (допуњено) 2017] Bosc, T. & Pascal V. (2018). Auto-encoding dictionary definitions ...Ranka Stanković, Cvetana Krstev, Rada Stijović, Mirjana Gočanin, Mihailo Škorić. "Towards Automatic Definition Extraction for Serbian" in Proceedings of the XIX EURALEX Congress of the European Assocition for Lexicography: Lexicography for Inclusion (Volume 2). 7-9 September (virtual), Democritus University of Thrace (2021)
-
Развој геолошког терминолошког речника ГеолИССТерм
... Измењено: 2023-10-14 03:36:06 Развој геолошког терминолошког речника ГеолИССТерм;The Development of the GeolISSTerm Terminological Dictionary Ranka Stanković, Branislav Trivić, Olivera Kitanović, Branislav Blagojević, Velizar Nikolić Дигитални репозиторијум Рударск ...
... Рударско-геолошког факултета Универзитета у Београду [ДР РГФ] Развој геолошког терминолошког речника ГеолИССТерм;The Development of the GeolISSTerm Terminological Dictionary | Ranka Stanković, Branislav Trivić, Olivera Kitanović, Branislav Blagojević, Velizar Nikolić | INFOteka: časopis za informatiku i ...
... all previously derived requirements and be func- tional within geolISS, the Uml model with a special structure was developed (Figure 2). The class Rečnik (Vocabulary) in the model is a lexi- cographic superclass whose instances are inher- ited. GeološkiRečnik (GeologicVocabulary) has been implemented ...Ranka Stanković, Branislav Trivić, Olivera Kitanović, Branislav Blagojević, Velizar Nikolić. "Развој геолошког терминолошког речника ГеолИССТерм" in INFOteka: časopis za informatiku i bibliotekarstvo, Beograd : Zajednica biblioteka univerziteta u Srbiji (2011)