Претрага
108 items
-
Extraction of Bilingual Terminology Using Graphs, Dictionaries and GIZA++
Branislava Šandrih, Ranka Stanković (2020)U nauci, industriji i mnogim istraživačkim oblastima, terminologija se brzo razvija. Najčešće, jezik koji je „lingua franca“ za većinu ovih oblasti je engleski. Kao posledica toga, za mnoga polja termini domena su koncipirani na engleskom, a kasnije se prevode na druge jezike. U ovom radu predstavljamo pristup za automatsko izdvajanje dvojezične terminologije za englesko-srpski jezički par koji se oslanja na usaglašeni dvojezični korpus domena, ekstraktor terminologije za ciljni jezik i alat za usklađivanje delova. Ispitujemo performanse metode na domenu ...... and Speech Processing Vol. 8791 (2014): 57–69 Krstev, Cvetana. Processing of Serbian. Automata, Texts and Electronic Dictionaries. Faculty of Philology of the University of Belgrade, 2008. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01011806 Krstev, Cvetana, Branislava Šandrih, Ranka Stanković and Miljana ...
... ical Semantics Vol. 4, no. 1 (2013): 27. https://doi.org/10.1186/ 2041-1480-4-27 Stanković, Ranka, Cvetana Krstev, Nikola Vulović and Biljana Lazić. “Bib- lisha”, 2014 Stanković, Ranka, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Biljana Lazić and Alek- sandra Trtovac. “Rule-based Automatic Multi-word Term ...
... Thierry Declerck, Marko Grobelnik, Bente Maegaard et al. Paris, France: European Language Resources Association (ELRA), 2016 Stanković, Ranka, Cvetana Krstev, Duško Vitas, Nikola Vulović and Olivera Kitanović. Keyword-Based Search on Bilingual Digital Libraries, 112–123. Cham: Springer International ...Branislava Šandrih, Ranka Stanković. "Extraction of Bilingual Terminology Using Graphs, Dictionaries and GIZA++" in Infotheca, Faculty of Philology, University of Belgrade (2020). https://doi.org/10.18485/infotheca.2019.19.2.6
-
OntoLex Publication Made Easy: A Dataset of Verbal Aspectual Pairs for Bosnian, Croatian and Serbian
Ovaj rad predstavlja novi jezički resurs za pretraživanje i istraživanje verbalnih aspektnih parova u BCS (bosanskom, hrvatskom i srpskom), kreiran korišćenjem principa Lingvističkih Povezanih Otvorenih Podataka (LLOD). Pošto ne postoji resurs koji bi pomogao učenicima bosanskog, hrvatskog i srpskog kao stranih jezika da prepoznaju aspekt glagola ili njegove parove, kreirali smo novi resurs koji će korisnicima pružiti informacije o aspektu, kao i link ka aspektnim parovima glagola. Ovaj resurs takođe sadrži spoljne linkove ka monolingvalnim rečnicima, Wordnetu i BabelNetu. ...Ranka Stanković, Maxim Ionov, Medina Bajtarević, Lorena Ninčević. "OntoLex Publication Made Easy: A Dataset of Verbal Aspectual Pairs for Bosnian, Croatian and Serbian" in Proceedings of the 9th Workshop on Linked Data in Linguistics @ LREC-COLING 2024, Turin, 20-25 May 2024, ELRA and ICCL (2024)
-
Vebran Web Services for Corpus Query Expansion
Ranka Stanković, Miloš Utvić (2020)U ovom radu se govori o razvoju veb usluga Vebran i njihovoj primeni u poboljšanju pretraživanja korpusa. Veb-servisi Vebran koriste se za konsultovanje spoljnih leksičkih izvora za srpski jezik (uglavnom elektronski morfološki rečnici i srpski Vordnet) i proširivanje korisničkih upita radi dobijanja relevantnijih rezultata iz srpskih korpusa.... 1057/ kmrp.2015.10 116 Infotheca Vol. 19, No. 2, December 2019 Scientific paper Krstev, Cvetana. Processing of Serbian — Automata, Text and Electronic Dictionaries. Belgrade: Faculty of Philology, 2008 Krstev, Cvetana, Gordana Pavlović-Lažetić and Ivan Obradović. “Using Tex- tual and Lexical Resources ...
... for Serbian was created as a derivative of a system of Serbian Morphological electronic Dictionaries (SMD, cf. 3.1), au- thored by Cvetana Krstev and Duško Vitas (Krstev, 2008). 1 http://www.korpus.matf.bg.ac.rs 2 http://www.korpus.matf.bg.ac.rs/SrpLemKor/ 3 http://www.korpus.matf.bg.ac.rs/SrpEngKor ...
... Cor- pora, Armstrong, S. et al. Text, Speech and Language Technology, Vol. 11, Chapter 12, 154–164. Dordrecht: Springer, 1999, Stanković, Ranka, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Aleksandra Trtovac and Miloš Utvić. “A Tool for Enhanced Search of Multilingual Digital Li- braries of E-Journals”. In Proceedings ...Ranka Stanković, Miloš Utvić. "Vebran Web Services for Corpus Query Expansion" in Infotheca, Faculty of Philology, University of Belgrade (2020). https://doi.org/10.18485/infotheca.2019.19.2.5
-
From DELA Based Dictionary to Leximirka Lexical Database
Biljana Lazić, Mihailo Škorić (2020)In this paper, we will present an approach in transforming Serbian language Morphological dictionaries from a DELA text format to a lexical database dubbed Leximirka. Considering the benefits of storing data within a database when compared to storing them in textual documents, we will outline some of the functionality that the database has made possible. We will also show how hand-made rules that use category labels lexical entries are marked with can be used to link lexical entries. ...... https://halshs.archives-ouvertes.fr/ halshs-00278316/document Krstev, Cvetana. “Jedan prilaz informatičkom modeliranju teksta i algoritmi njegove transformacije”. Phdthesis, Univerzitet u Beogradu, Matematički fakultet, 1997 Krstev, Cvetana. Processing of Serbian. Automata, Texts and Electronic Dic- ...
... Mining and Geology Belgrade, Serbia 1 Introduction Prof. Dr. Dusko Vitas and Prof. Dr. Cvetana Krstev started working on the development of Serbian morphological dictionaries more than 25 years ago (Vitas, 1993; Krstev, 1997; Vitas et al., 1993). Morphological dictionaries represent a significant linguistic ...
... of Belgrade, 2008 Krstev, Cvetana, Ranka Stanković, Duško Vitas and Ivan Obradović. “WS4LR - a Worksation for Lexical Resources”. In Proceedings of the Fifth Interantional Conference on Language Resources and Evaluation, 1692–1697, 2006. http://poincare.matf.bg.ac.rs/~cvetana/biblio/ Krstev_467_new ...Biljana Lazić, Mihailo Škorić. "From DELA Based Dictionary to Leximirka Lexical Database" in Infotheca, Faculty of Philology, University of Belgrade (2020). https://doi.org/10.18485/infotheca.2019.19.2.4
-
Речници у дигиталном добу - информатичка подршка за српски језик
Биљана Рујевић (2022)Морфолошки речници српског језика представљају електронски језички ресурс који има значајну историју развоја и коришћења за потребе обраде природних језика. С обзиром на то да су чувани у облику датотека чији је број нарастао па је самим тим управљање речницима постало отежано јавила се потреба за смештањем информација из речника у облик лексикографске базе. Како би се омогућио симултани рад на развоју речника за више корисника јавила се потреба за веб-апликацијом заснованој на лексикографској бази. Како би се размотриле ...Биљана Рујевић. Речници у дигиталном добу - информатичка подршка за српски језик, Београд : [Б. Рујевић], 2022
-
An Italian-Serbian Sentence Aligned Parallel Literary Corpus
This article presents the construction and relevance of an Italian-Serbian sentence-aligned parallel corpus, delving into the aligned sentences in order to facilitate effective translation between the two languages. The parallel corpus serves as a valuable resource for language experts, researchers, and language enthusiasts, fostering a deeper understanding of linguistic nuances and cultural expressions. By bridging the gap between Serbian and Italian, this corpus opens new avenues for cross-cultural communication and collaboration, and ultimately contributes to the improvement of language-related ...Saša Moderc, Ranka Stanković, Aleksandra Tomašević, Mihailo Škorić. "An Italian-Serbian Sentence Aligned Parallel Literary Corpus" in Review of the National Center for Digitization, Belgrade : Faculty of Mathematics, University of Belgrade (2023). https://doi.org/10.5281/zenodo.11203388
-
Српски језик у дигиталном добу -- The Serbian Language in the Digital Age
Duško Vitas, Ljubomir Popović, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Gordana Pavlović-Lažetić, Mladen Stanojević (2012)... Popović, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Gordana Pavlović-Lažetić, Mladen Stanojević Дигитални репозиторијум Рударско-геолошког факултета Универзитета у Београду [ДР РГФ] Српски језик у дигиталном добу -- The Serbian Language in the Digital Age | Duško Vitas, Ljubomir Popović, Cvetana Krstev, Ivan ...
... Popović Cvetana Krstev Ivan Obradović Gordana Pavlović-Lažetić Mladen Stanojević White Paper Series THE SERBIAN LANGUAGE IN THE DIGITAL AGE Серија белих књига СРПСКИ ЈЕЗИК У ДИГИТАЛНОМ ДОБУ Duško Vitas University of Belgrade Ljubomir Popović University of Belgrade Cvetana Krstev University ...
... [46] Open Office. http://ooo.matf.bg.ac.rs. [47] Resursi srpskog jezika (Serbian language resources). http://www.korpus.matf.bg.ac.rs. [48] Cvetana Krstev. Processing of Serbian – Automata, Texts and Electronic dictionaries. Faculty of Philology, University of Belgrade, 2008. [49] Đorđe Kostić. Corpus ...Duško Vitas, Ljubomir Popović, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Gordana Pavlović-Lažetić, Mladen Stanojević. "Српски језик у дигиталном добу -- The Serbian Language in the Digital Age" in META-NET White Paper Series, G. Rehm, H. Uszkoreit (eds.), Springer (2012)
-
A Mathematical Learning Environment Based on Serbian Language Resources
In recent years, in line with ever growing usage of Information technology, the learning environments are changing. The amount of available learning materials in various forms has increased. These new environments demand comprehensive learning systems, which enable management of the learning corpus with special attention paid to relevant lexical resources. In this paper we present the concept of a Mathematical Learning Environment in Serbian (MLES), which is based on a corpus of mathematical materials and various lexical resources, enabling ...... Stanković, R., Krstev, C., Obradović, I., Trtovac, A., & Utvić, M. (2012b). A tool for enhanced search of multilingual digital libraries of e-journals. Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1710- 1717. [11] Krstev, C., (2008). Processing ...
... [12] Krstev, C., Stanković, R, Obradović, I., Lazić, B., (2015). Terminology Acquisition and Description Using Lexical Resources and Local Grammars. Proceedings of the 11th Conference on Terminology and Artificial Intelligence, pp. 81-89. [13] Mladenović, M., Mitrović, M., Krstev, C., (2014) ...
... correct forms were identified, and on the basis of these forms 385 basic canonical forms or lemmas were produced, using the procedure described in (Krstev 2015). Among them 191 attributes (A), 174 nouns (N), and 7 verbs (V), such as the noun “ekstremum” (extreme value), represented in the DELAS ...Radojičić Marija, Obradović Ivan, Stanković Ranka, Utvić Miloć, Kaplar Sebastijan. "A Mathematical Learning Environment Based on Serbian Language Resources" in Proceedings of the 7th International Scientific Conference Technics and Informatics in Education, Faculty of Technical Sciences, Čačak (2018)
-
Дигиталне библиотеке у рударству и геологији са посебним освртом на представљање сиве литературе
Имајући у виду потребу за проналажењем информација похрањених у различитим облицима документације која се генерише у областима рударства и геологије на Рударско-геолошком факултету Универзитета у Београду, отпочет је процес развоја дигиталне библиотеке ROmeka@RGF, на платформи за приказивање дигиталних колекција - Омека. Значајан део документације представља такозвана сива литература која је претежно заступљена у виду вишетомне документацијe. Први савладани изазов представљало је повезивање различитих вишетомних делова пројектних извештаја у једну целину која би била лако доступна и претражива.... Literature“. Dominic Farace, Joachim Schöpfel (ур.). Grey Literature in Library and Information Studies. Amsterdam: Walter de Gruyter, 2010. 1-9. Krstev, Cvetana, Ranka Stanković, Duško Vitas, Ivan Obradović. “The Usage of Various Lexical Resources and Tools to Improve the Performance of Web Search Engines” ...
... Library, USA: A Macarthur Foundation Grant Research Project“. Library Philosophy and Practice, 706 (2012) Веб. 10. 11. 2018. Stanković, Ranka, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Aleksandra Trtovac, Miloš Utvić. “A Tool for Enhanced Search of Multilingual Digital Libraries of E-journals”. Eighth International ...
... Istanbul, Turkey. Nicoletta Calzolari et al. (ur.). Istanbul : European Language Resources Association (ELRA), 2012. 1710-1717. Stanković, Ranka, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Biljana Lazić, Aleksandra Trtovac. “Rule- based Automatic Multi-word Term Extraction and Lemmatization”. 10th International ...Биљана Лазић, Александра Томашевић, Михаило Шкорић. "Дигиталне библиотеке у рударству и геологији са посебним освртом на представљање сиве литературе" in Научна конференција Библиоинфо — 55 година од покретања наставе библиотекарства на високошколском нивоу, Београд 18. мај 2017., Филолошки факултет Универзитета у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/biblioinfo.2017.ch13
-
Improvement of geodatabase queries within GeolISS
Ranka Stanković (2008)... pp. 97–104. [9] Krstev, C., Stanković, R., Vitas, D., Obradović, I. (2006). “WS4LR: A Workstation for Lexical Resources”. In Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2006, Genoa, Italy, May 2006, pp. 1692–1697 [10] Krstev, C., Vitas D., Stanković ...
... vol. 4, pp. 1103-1106. [11] Krstev C., Pavlović-Lažetić G., Vitas D., Obradović I.: “Using Textual and Lexical Resources in Developing Serbian Wordnet”, Romanian J. Information Science and Technology, Romanian Academy, vol. 7, No. 1–2, pp. 147–161, (2004) [12] Krstev, C., Vitas, D., Maurel, D., ...
... Srpskog geološkog društva, Srpsko geološko društvo, Beograd. [7] ESRI Developer network (http://edn.esri.com) [8] Vitas D., G. Pavlović-Lažetić, C. Krstev, Lj. Popović, I. Obradović (2003): „Processing Serbian Written Texts: An Overview of Resources and Basic Tools“, Proceedings of the International ...Ranka Stanković. "Improvement of geodatabase queries within GeolISS" in Review of the National Center for Digitization, Beograd : Faculty of Mathematics, Belgrade (2008)
-
Part of Speech Tagging for Serbian language using Natural Language Toolkit
Ranka Stanković, Boro Milovanović (2020)Dok se razvijaju složeni algoritmi za NLP (obrada prirodnog jezika), osnovni zadaci kao što je označavanje ostaju veoma važni i još uvek izazovni. NLTK (Natural Language Toolkit) je moćna Python biblioteka za razvoj programa zasnovanih na NLP-u. Pokušavamo da iskoristimo ovu biblioteku za kreiranje PoS (vrsta reči) oznake za savremeni srpski jezik. Jedanaest različitih modela je kreirano korišćenjem NLTK API-ja za označavanje. Najbolji modeli se transformišu sa Brill tagerom da bi se poboljšala tačnost. Obučili smo modele na označenom ...... Dec. 2009 [6] M. Utvić, “Annotating the Corpus of Contemporary Serbian,” INFOtheca, vol. 12 no. 2 pp 36a-47a, Dec. 2011 [7] M. Constant, C. Krstev, and D. Vitas “Lexical Analysis of Serbian with Conditional Random Fields and Large-Coverage Finite-State Resources”, Proc. 7th Language and Technology ...
... Serbian“, Proc. 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’16) pp. 4264-4270, Portorož, Slovenia, May 2016 [9] C. Krstev, D. Vitas, and T. Erjavec, “MorphoSyntactic Descriptions in MULTEXT-East | the Case of Serbian,” Informatica, vol. 28 no. 4 pp. 431–436, Dec. 2004 ...
... Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’06), Genoa, Italy, May 2006 [11] D. l. Tufis, S. Koeva, T. Erjavec, M. Gavrilidou, and C. Krstev, (2009). “Building Language Resources and Translation Models for Machine Translation focused on South Slavic and Balkan Languages”. Scientific results ...Ranka Stanković, Boro Milovanović. "Part of Speech Tagging for Serbian language using Natural Language Toolkit" in 7th International Conference on Electrical, Electronic and Computing Engineering IcETRAN 2020, Academic Mind, Belgrade (2020)
-
Using technology for knowledge transfer between academia and enterprises
Ivan Obradović, Ranka Stanković (2014)... and Pattern Languages. Sense Publishers. Krstev C., Pavlović-Lažetić G., Vitas D., Obradović I. (2004). Using Textual and Lexical Resources in Developing Serbian Wordnet. Romanian Journal of Information Science and Technology, 7(1-2), 147-161. Krstev C., (2008). Processing of Serbian – Automata ...
... need to be coupled with morphological dictionaries. Morphological dictionaries of Serbian simple words and compounds in the so-called LADL format (Krstev et al., 2010) are thus also part of the lexical resources used by LSS. Besides Serbian, such resources exist for many other languages, including ...
... wordnets stems from the interlingual index (ILI), which establishes relations between synsets representing the same concept in different languages (Krstev et al., 2004). Finally, among lexical resources within LSS are terminological resources such as GeolISS term and RudOnto (Stanković et al., 2012) ...Ivan Obradović, Ranka Stanković. "Using technology for knowledge transfer between academia and enterprises" in Knowledge and Management Models for Sustainable Growth, Proc. of IFKAD 2014, 9th International Forum on Knowledge Asset Dynamics, 11-13 June 2013, Matera, Italy, Bari : IFKAD (2014)
-
An Approach to Development of Bilingual Lexical Resources
... aligned parallel texts [Obradović et al., 2008]. As for available lexical resources, we had at our disposal Serbian morphological e-dictionaries [Krstev, 2008], Serbian and English wordnets (SrpWN and EWN), and a bilingual Serbian-English Dictionary of Library and Information Science technology ...
... Injac, V., Begenišić, D. 2004. Bibliotekarski terminološki rečnik - englesko-srpski, srpsko-engleski, Beograd: Narodna biblioteka Srbije. [3] Krstev, C. 2008. Processing of Serbian – Automata, Texts and Electronic Dictionaries. Belgrade: Faculty of Philology, University of Belgrade. [4] Obradović ...
... Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), (Istanbul, Turkey, May 23-25, 2012). [7] Stanković, R., Obradović, I., Krstev, C., Vitas, D. 2011. Production of Morphological Dictionaries of Multi-Word Units Using a Multipurpose Tool. In: Proceedings of the Computational ...Stanković Ranka, Obradović Ivan, Trtovac Aleksandra. "An Approach to Development of Bilingual Lexical Resources" in Proceedings of the Fifth Balkan Conference in Informatics BCI 2012, Workshop on Computational Linguistics and Natural Language Processing of Balkan Languages – CLoBL 2012, September 2012, Novi Sad : BCI (2012)
-
Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu
Olivera Kitanović (2021)Rudarska proizvodnja obuhvata kompleksne tehnološke sisteme, što nameće potrebu za uspostavljanjem i unapređivanjem sistema upravljanja rizikom. Heterogenost i obim podataka neophodnih za upravljanje rizikom zahtevaju sistem koji ih na fleksibilan način integriše i omogućava njihovo optimalno korišćenje. Osnovni cilj ove disertacije je razvoj ontologije za domen rudarstva i na njoj zasnovanog modela za upravljanje rizikom. Njegova realizacija podrazumeva i implementaciju algoritama ekstrakcije informacija za popunjavanje ontologije, kao i odgovarajuće softversko rešenje. Razvoj modela obuhvata i značajno proširenje rudarskog korpusa, kao ...rudarstvo, rizik, upravljanje rizikom, procena rizika, ontologija, semantička mreža, ekstrakcija informacija, upravljanje znanjem, računarska lingvistika... Practice 14 (4): 445–56. https://doi.org/10.1057/kmrp.2015.10. Krstev, Cvetana. 2008. Processing of Serbian - Automata, Texts and Electronic Dictionaries. Faculty of Philology of the University of Belgrade, Belgrade, Serbia. Krstev, Cvetana, Ranka Stanković, Ivan Obradović, and Biljana Lazić. 2015. “ ...
... Lyubomir Andreychin”, Bulgarian Academy of Sciences. Krstev, Cvetana, Duško Vitas, and R Stanković. 2015. “A Lexical Approach to Acronyms and Their Definitions.” In Proceedings of the 7th Language & Technology Conference, 219–23. Krstev, Cvetana, An\djelka Zečević, Duško Vitas, and Tita Kyriacopoulou ...
... Stanković, Ranka, Cvetana Krstev, Biljana Lazić, and Dalibor Vorkapić. 2015. “A Bilingual Digital Library for Academic and Entrepreneurial Knowledge Management.” In Proceeding of 10th International Forum on Knowledge Asset Dynamics-IFKAD, 1764–77. Bari, Italy. Stanković, Ranka, Cvetana Krstev, Ivan Obradović ...Olivera Kitanović. Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu, Beograd : [O. Kitanović], 2021
-
Building learning capacity by blending different sources of knowledge
... with language specific morphological dictionaries. Morphological dictionaries of Serbian simple words and compounds in the so-called LADL format (Krstev et al., 2010) are thus a necessary part of the lexical resources used by the BMP language support system. Besides Serbian, such resources exist ...
... grammars are also needed, and they are implemented by the so called finite state automata, finite state transducers and compound inflection rules (Krstev, 2008). Another important lexical resource offering support for multilingual terminology is the Serbian wordnet. In brief, a wordnet consists ...
... wordnets stems from the interlingual index (ILI), which establishes relations between synsets representing the same concept in different languages (Krstev et al., 2004). Figure 3: The BMP language support system Finally, the language support system features domain specific terminological ...Ivan Obradović, Ranka Stanković, Olivera Kitanović, Dalibor Vorkapić. "Building learning capacity by blending different sources of knowledge" in International Journal of Learning and Intellectual Capital (2016). https://doi.org/10.1504/IJLIC.2016.075698
-
Infotheca (Q25460443) in Wikidata
Ranka Stanković, Lazar Davidović (2021)Vikipodaci su baza znanja Zadužbine Vikimedija koja predstavlja zajednički izvor različitih vrsta podataka koje koriste ne samo drugi Vikipedijini projekti, već sve više i brojne aplikacije semantičkog veba. U ovom radu ćemo prezentovati primer integracije Vikipodataka sa digitalnim bibliotekama i eksternim sistemima, kao i mogućnost ubrzanja pripreme i unosa podataka na primeru radova iz časopisa za digitalnu humanistiku Infoteka.... accessed or the view changed to table, timeline, graph and the like. 96 Infotheca Vol. 21, No. 1, September 2021 Professional paper led by Cvetana Krstev and Ranka Stanković. A set of metadata about the novels digitized up to the present and prepared to fit the requirements of the action was built ...
... and Olivera Kitanović. 2019. “Bilin- gual lexical extraction based on word alignment for improving corpus search.” The Electronic Library. Krstev, Cvetana, Jelena Jaćimović, Branislava Šandrih, and Ranka Stanković. 2019. “Analysis of the first Serbian Literature Corpus of the Late 19th and Early ...
... “Wiki Technology - Origin - Development and Impor- tance.” INFOtheca-Journal of Informatics & Librarianship 10 (1-2): 69– 78. Stanković, Ranka, Cvetana Krstev, Biljana Lazić, and Dalibor Vorkapić. 2015. “A bilingual digital library for academic and entrepreneurial knowledge management.” In Proceeding ...Ranka Stanković, Lazar Davidović. "Infotheca (Q25460443) in Wikidata" in Infotheca, Faculty of Philology, University of Belgrade (2021). https://doi.org/10.18485/infotheca.2021.21.1.5
-
A Data Driven Approach for Raw Material Terminology
Olivera Kitanović, Ranka Stanković, Aleksandra Tomašević, Mihailo Škorić, Ivan Babić, Ljiljana Kolonja (2021)The research presented in this paper aims at creating a bilingual (sr-en), easily searchable, hypertext, born-digital, corpus-based terminological database of raw material terminology for dictionary production. The approach is based on linking dictionaries related to the raw material domain, both digitally born and printed, into a lexicon structure, aligning terminology from different dictionaries as much as possible. This paper presents the main features of this approach, data used for compilation of the terminological database, the procedure by which it has ...sirovine, rudarstvo, terminologija, rečnik, terminološka aplikacija, mobilna aplikacija, digitizacija, leksički podaci, korpusi, otvoreni povezani podaci... and on request from the correspond- ing author. Acknowledgments: The authors thank Ivan Obradović for proofreading and constructive comments, Cvetana Krstev for use of electronic dictionary of Serbian, Petar Popović for corpus management and Branislava Šandrih for feature extraction from usage examples ...
... Stanković, R.; Krstev, C.; Lazić, B.; Vorkapić, D. A bilingual digital library for academic and entrepreneurial knowledge management. In Proceeding of the 10th International Forum on Knowledge Asset Dynamics-IFKAD, Bari, Italy 10–12 June 2015; pp. 1764–1777. 30. Stanković, R.; Krstev, C.; Vitas, D ...
... Resources Association (ELRA): Paris, France, 2018; pp. 18–23. 33. Krstev, C. Processing of Serbian—Automata, Texts and Electronic Dictionaries; Faculty of Philology of the University of Belgrade: Belgrade, Serbia, 2008. 34. Krstev, C.; Stanković, R.; Obradović, I.; Lazić, B. Terminology Acquisition ...Olivera Kitanović, Ranka Stanković, Aleksandra Tomašević, Mihailo Škorić, Ivan Babić, Ljiljana Kolonja. "A Data Driven Approach for Raw Material Terminology" in Applied Sciences, MDPI AG (2021). https://doi.org/10.3390/app11072892
-
Softverski alati za korišćenje resursa za srpski jezik
Ivan Obradović, Ranka Stanković (2008)... dictionaries Morphological dictionaries of simple and compound words for Serbian have been devel- oped within the Group by C. Krstev and D. Vitas for many years (Krstev et al., 2008). The scope of the morphological dictionary of simple words is already significant, but it is nevertheless be- ing ...
... linguis- tics 19(1), pp. 75-102. Krstev C., R. Stanković, D. Vitas, I. Obradović (2006) “WS4LR: A Workstation for Lexical Resources”, Pro- ceedings of the 5th International Conference on Lan- guage Resources and Evaluation, LREC 2006, Genoa, Italy, pp. 1692-1697. Krstev C., Vitas D., Pavlović-Lažetić ...
... developed several aligned corpora, among them the largest one being the French-Serbian corpus which contains more than a million words (Vitas and Krstev, 2005). 3 WS4LR – a tool for maintenance and integrated use of lexical resources With the growth of the number of resources as well as their volume ...Ivan Obradović, Ranka Stanković. "Softverski alati za korišćenje resursa za srpski jezik" in INFOteka: časopis za informatiku i bibliotekarstvo, Belgrade, Serbia : Zajednica biblioteka univerziteta u Srbiji (2008)
-
Keyword Extraction from Parallel Abstracts of Scientific Publications
... Vitas, D., Popović, L., Krstev, C., Obradović, I., Pavlović-Lazetić, G., Stanojević, M.: The Serbian Language in the Digital Age. META-NET White Paper Series. Springer, Heidelberg (2012). https://doi.org/10.1007/978-3-642-30755-3. Rehm, G., Uszkoreit, H. (Series eds.) 18. Krstev, C., Vitas, D., Stanković ...
... Ugarte, M. (eds.) KEYSTONE 2016. LNCS, vol. 10151, pp. 37–48. Springer, Cham (2017). https://doi.org/10. 1007/978-3-319-53640-8_4 14. Stanković, R., Krstev, C., Obradović, I., Lazić, B., Trtovac, A.: Rule-based auto- matic multi-word term extraction and lemmatization. In: Proceedings of the 10th International ...
... International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2016, Por- torož, Slovenia (2016). ISBN 978-2-9517408-9-1 15. Stanković, R., Krstev, C., Lazić, B., Vorkapić, D.: A bilingual digital library for aca- demic and entrepreneurial knowledge management. In: Proceeding of 10th Inter- national ...Slobodan Beliga, Olivera Kitanović, Ranka Stanković, Sanda Martinčić-Ipšić . "Keyword Extraction from Parallel Abstracts of Scientific Publications" in Sematic Keyword-Based Search on Structured Data Sources - Third International KEYSTONE Conference, IKC 2017 Gdańsk, Poland, September 11–12, 2017 Revised Selected Papers and COST Action IC1302 Reports, Springer (2017)
-
GIS Application Improvement with Multilingual Lexical and Terminological Resources
... resources, named WS4LR, which greatly enhances the potential of manipulating each particular resource as well as several resources simultaneously (Krstev et al., 2008). This tool has already been successfully used for various language processing related tasks including query expansion (Stanković ...
... Serbia”, Zapisnici Srpskog geološkog društva za 2007. godinu, Srpsko geološko društvo, Beograd, pp. 37-44. Vitas D., G. Pavlović-Lažetić, C. Krstev, Lj. Popović, I. Obradović (2003): „Processing Serbian Written Texts: An Overview of Resources and Basic Tools“, Proceedings of the International ...
... al Workshop on Balkan Language Resources and Tools, Thessaloniki, Greece, November 2003, S. Piperidis, V. Karakaletsis (eds.), pp. 97-104. Krstev C., Stanković R., Vitas D., Obradović I., (2008) "The Usage of Various Lexical Resources and Tools to Improve the Performance of Web Search Engines" ...Ranka Stanković, Ivan Obradović, Olivera Kitanović. "GIS Application Improvement with Multilingual Lexical and Terminological Resources" in Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2010, Valetta, Malta, May 2010, Valetta, Malta : European Language Resources Association (2010)