У раду ће се анализирати ограничења која проистичу из линеарног процеса традиционалне израде речника на примеру Речника САНУ. Начин да се превазиђу ова ограничења се састоји у формирању електронске лексикографске базе која не представља само пуку дигиталну транскрипцију папирног издања речника. Посебно се указује на чињеницу да текст речника може представљати корпус и приказују се одабрани примери анализе таквог корпуса формираног из текстове 1. и 19. тома Речника САНУ.
... неопходно је раздвојити поједине делове речничког чланка у засебне
јединице као што су одредница, граматичка дефиниција, поједина значења,
пример, итд. Део примера је и упућивање на извор у коме је цитирано зна-
чење потврђено. Издвајање једног одређеног броја дела цитираних извора се
може извршити ...
... неопходно је раздвојити поједине делове речничког чланка у засебне јединице као што
су одредница, граматичка дефиниција, поједина значења, пример, итд. Део примера је и
упућивање на извор у коме је цитирано значење потврђено. Издвајање једног одређеног
броја дела цитираних извора се може извршити ...
... постиже организовањем радног процеса око лексикографске базе
података. Овакве базе података, које су постале уобичајени део савременог
организовања лексикографског процеса9, су централни део ове производне
активности (Еткинс и др. 2008).
База се састоји из записа који на формализован начин прецизно описују ...
Душко М. Витас, Цветана Ј. Крстев, Ранка М. Станковић. "Белешка о дигитализацији речника" in Српски језик и његови ресурси, Међународни славистички центар, Филолошки факултет, Универзитет у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/msc.2019.48.3.ch3