Претрага
286 items
-
Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu
Olivera Kitanović (2021)Rudarska proizvodnja obuhvata kompleksne tehnološke sisteme, što nameće potrebu za uspostavljanjem i unapređivanjem sistema upravljanja rizikom. Heterogenost i obim podataka neophodnih za upravljanje rizikom zahtevaju sistem koji ih na fleksibilan način integriše i omogućava njihovo optimalno korišćenje. Osnovni cilj ove disertacije je razvoj ontologije za domen rudarstva i na njoj zasnovanog modela za upravljanje rizikom. Njegova realizacija podrazumeva i implementaciju algoritama ekstrakcije informacija za popunjavanje ontologije, kao i odgovarajuće softversko rešenje. Razvoj modela obuhvata i značajno proširenje rudarskog korpusa, kao ...rudarstvo, rizik, upravljanje rizikom, procena rizika, ontologija, semantička mreža, ekstrakcija informacija, upravljanje znanjem, računarska lingvistika... pridev, veznik, ili neka druga vrsta reči saglasno gramatici srpskog jezika. Za anotaciju je korišćen servis za obradu teksta Društva za jezičke resurse i tehnologije Jerteh66 (Stanković et al. 2020), koji omogućava različite vrste obrade teksta. Slika 4-5 prikazuje alat za anotaciju teksta gde se na ...
... tehnike za obradu prirodnog jezika (NLP): metoda konačnih automata (Gross 1987) i upitni jezik CQL (eng. Corpus Query Language) zasnovan na podudaranju obrazaca u sistemu za upravljanje velikim količinama tekstualnih podataka CQP (eng. Corpus Query Processor) (Evert 2005). Tehnikama obrade prirodnog ...
... informacije o komponentama složene reči. Slika 3-4 Panel alate Leximirka za reč “odnos uzrok-posledica” 3.2.4. Obrada teksta na prirodnom jeziku - Unitex Obrada prirodnih jezika se implementira različitim pristupima: simboličkim pravilima, statističkim metodama, mašinskim učenjem, i hibridnim pristupom ...Olivera Kitanović. Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu, Beograd : [O. Kitanović], 2021
-
Creation of a Training Dataset for Question-Answering Models in Serbian
Razvoj i primena veštačke inteligencije u jezičkim tehnologijama značajno su napredovali poslednjih godina, posebno u domenu zadatka odgovaranja na pitanja (Question Answering - QA). Dok su postojeći resursi za QA zadatke razvijeni za glavne svetske jezike, srpski jezik je relativno zanemaren u ovoj oblasti. Ovaj rad predstavlja inicijativu za kreiranje obimnog i raznovrsnog skupa podataka za obučavanje modela za odgovaranje na pitanja na srpskom jeziku, koji će doprineti unapređenju jezičkih tehnologija za srpski jezik. Pored brojnih istraživanja o jezičkim modelima ...veštačka inteligencija, obrada prirodnog jezika, jezički resursi, anotirani skupovi, ekstrakcija informacija, odgovaranje na pitanjaRanka Stanković, Jovana Rađenović, Maja Ristić, Dragan Stankov. "Creation of a Training Dataset for Question-Answering Models in Serbian" in South Slavic Languages in the Digital Environment JuDig Book of Abstracts, University of Belgrade - Faculty of Philology, Serbia, November 21-23, 2024, University of Belgrade - Faculty of Philology (2024)
-
Electronic Dictionaries - from File System to lemon Based Lexical Database
In this paper we discuss some well-known morphological descriptions used in various projects and applications (most notably MULTEXT-East and Unitex) and illustrate the encountered problems on Serbian. We have spotted four groups of problems: the lack of a value for an existing category, the lack of a category, the interdependence of values and categories lacking some description, and the lack of a support for some types of categories. At the same time, various descriptions often describe exactly the same ...... 2017 conference. Lei- den, the Netherlands, 19 – 21 September 2017, pages 598–613, Leiden, Netherlands, September. Klajn, I. (2005). Gramatika srpskog jezika. Zavod za udžbenike. Koeva, S., Krstev, C., and Vitas, D. (2008). Morpho- semantic relations in wordnet–a case study for two slavic languages ...
... Linguis- tics in Serbia, pages 12–26. University of Belgrade, Fac- ulty of Mathematics. Stanojčić, Ž. and Popović, L. (2008). Gramatika srpskog jezika. Zavod za udžbenike. Tutin, A. and Véronis, J. (1998). Electronic dictionary en- coding: Customizing the TEI guidelines. In Proc. Eu- ralex ...
... the maintenance of dictionaries of inflected word forms is very important. For instance, inflected forms of jezik are: jezik, jezika, jeziku, jeziče, jezikom, jezici, jezike, jezicima. In the model presented, the table Forms is used to store all forms that are inflected from a lemma, together ...Ranka Stanković, Cvetana Krstev, Biljana Lazić, Mihailo Škorić. "Electronic Dictionaries - from File System to lemon Based Lexical Database" in Proceedings of the 11th International Conference on Language Resources and Evaluation - W23 6th Workshop on Linked Data in Linguistics : Towards Linguistic Data Science (LDL-2018), LREC 2018, Miyazaki, Japan, May 7-12, 2018, European Language Resources Association (ELRA) (2018)
-
Parallel Bidirectionally Pretrained Taggers as Feature Generators
In a setting where multiple automatic annotation approaches coexist and advance separately but none completely solve a specific problem, the key might be in their combination and integration. This paper outlines a scalable architecture for Part-of-Speech tagging using multiple standalone annotation systems as feature generators for a stacked classifier. It also explores automatic resource expansion via dataset augmentation and bidirectional training in order to increase the number of taggers and to maximize the impact of the composite system, which ...Ranka Stanković, Mihailo Škorić, Branislava Šandrih Todorović. "Parallel Bidirectionally Pretrained Taggers as Feature Generators" in Applied Sciences, MDPI AG (2022). https://doi.org/10.3390/app12105028
-
Еоценска фауна југозападног дела Сирт басена (Либија)
Љупко Рундић, Мери Ганић (2020)Љупко Рундић, Мери Ганић. "Еоценска фауна југозападног дела Сирт басена (Либија)" in Записници Српског геолошког друштва, Српско геолошко друштво (2020)
-
Споменица 1991. – 2015. година: 135 година геологије и 70 година рударства на Универзитету у Београду
... 6. Обрада метала 2+2 2+2 7. Механика стена и тла 2+1 2+1 8. Примена рачунара у рударству - 2+2 9. Техничка заштита - 2+2 14+12 16+14 10. Страни језик (1+1) (1+1) Теренска настава из предмета Хидрауличне и пнеуматске машине у рударству, Електричне машине и уређаји у рударству и Обрада метала ...
... а офиолит- ских зона Алпско-медитеранског про- стора. Члан је Српског геолошког дру- штва, Друштва геоморфолога Срби- је, International Association for Pro- moting Geoethics (IAPG). Стручни и научни је преводилац за енглески језик и активно се бави превођењем стручних и научних текстова из области ...
... живачки рад јој је из области геоинформатике, геостатике, информационих система, веб сервиса, базе података, рачунарске лингви- стике, обраде природног језика, тер- минологије, екстракције информација, области лексичких ресурса, дигиталне библиотеке и е-учења. Једна је од оснивача Друштва за је- ...главни и одговорни уредник Душан Поломчић. Споменица 1991. – 2015. година: 135 година геологије и 70 година рударства на Универзитету у Београду, Београд : Универзитет у Београду, Рударско-геолошки факултет, 2016
-
Srbija u OneGeology Europe
Геолошки завод Србије као носилац Пројекта ОneGeologyEurope заједно са Рударско геолошким факултетом и Министарством за природне ресурсе, рударство и просторно планирање су се укључили у међународни Пројекат OneGeology Europe у мају 2013. године у већ поодмаклој фази израде Пројекта. До краја 2013. године испунили су завршене активности које треба да доведу до пуноправног укључења у Пројекат чиме је Република Србија нашла своје место на Геолошкој карти Европе 1:1М. Геолошка карта Србије 1:1М представља компилациону односно поједностављену верзију ОГК 1:500 ...... појма и релације са другим речничким одредницама. Остали језици сваку речничку одредницу преводе на национални језик, при чему се јединствена шифра задржава и има улогу стожера, односно јединственог идентификатора појма на свим језицима базе 1G-E. Његово коришћење је обавеза за све учеснике 1G-E ...
... односно национални добављач података, је добила листу термина на енглеском језику које је преводила на матерњи језик један на један, тако да се интегрисањем свих упарених термина омогућило описивање скупова података на свим језицима учесника пројекта. Кроз раније активности иницијативе 1G-E урађен је геолошки ...
... .sld. Након попуњавања вишејезичне терминолошке база података (листа термина на енглеском језику коју је свака земља учесница преводила на национални језик) имплементиран је интерфејс и на српском језику. То значи да сви заинтересовани корисници уласком на званични сајт оne.geology.org избором српске ...Danka Blagojević, Ranka Stanković, Petar Stejić, Velizar Nikolić. "Srbija u OneGeology Europe" in Zapisnici Srpskog geološkog društva za 2013. godinu, Beograd : Srpsko geološko društvo (2014)
-
Part of Speech Tagging for Serbian language using Natural Language Toolkit
Ranka Stanković, Boro Milovanović (2020)Dok se razvijaju složeni algoritmi za NLP (obrada prirodnog jezika), osnovni zadaci kao što je označavanje ostaju veoma važni i još uvek izazovni. NLTK (Natural Language Toolkit) je moćna Python biblioteka za razvoj programa zasnovanih na NLP-u. Pokušavamo da iskoristimo ovu biblioteku za kreiranje PoS (vrsta reči) oznake za savremeni srpski jezik. Jedanaest različitih modela je kreirano korišćenjem NLTK API-ja za označavanje. Najbolji modeli se transformišu sa Brill tagerom da bi se poboljšala tačnost. Obučili smo modele na označenom ...Ranka Stanković, Boro Milovanović. "Part of Speech Tagging for Serbian language using Natural Language Toolkit" in 7th International Conference on Electrical, Electronic and Computing Engineering IcETRAN 2020, Academic Mind, Belgrade (2020)
-
Towards Automatic Definition Extraction for Serbian
U radu su prikazani preliminarni rezultati automatske ekstrakcije kandidata za definicije rečnika iz nestrukturiranih tekstova na srpskom jeziku u cilju ubrzanja razvoja rečnika. Definicije u rečniku Srpske akademije nauka i umetnosti (SANU) korišćene su za modelovanje različitih tipova definicija (opisnih, gramatičkih, referentnih i sinonimskih) koje imaju različite sintaksičke i leksičke karakteristike. Korpus istraživanja sastoji se od 61.213 definicija imenica, koje su analizirane korišćenjem morfoloških e-rečnika i lokalnih gramatika implementiranih kao pretvarači konačnih stanja u paketu za obradu korpusa otvorenog ...... 9098-9105. Vitas, D. & Кrstev, C. (2015) Nacrt za informatizovani rečnik srpskog jezika. [Blueprint for the computerized dictionary of the Serbian language (in Cyrillic).] In: Naučni sastanak slavista u Vukove dane – Srpski jezik i njegovi resursi: teorija, opis i primene, 44/3, Beograd: Međunarodni ...
... 53–60. Ristić, S., Кonjik Lazić, I. & Ivanović, N. (2018) Metajezik leksikografske definicije u deskriptivnom rečniku (na materijalu rečnika srpskog jezika) [Metalanguage of lexicographic definition in descriptive dictionary (on the material of the Serbian language dictionary)]. Južnoslovenski filolog ...
... Dictionary-Making, Belgrade: SASA Institute for Serbo(-Croatian) (manuscript), 1959 and (supplemented) 2017 [Упутство за обраду Речника, Београд: Институт за српск(охрватск)и језик САНУ (рукопис), 1959. и (допуњено) 2017] Bosc, T. & Pascal V. (2018). Auto-encoding dictionary definitions into consistent ...Ranka Stanković, Cvetana Krstev, Rada Stijović, Mirjana Gočanin, Mihailo Škorić. "Towards Automatic Definition Extraction for Serbian" in Proceedings of the XIX EURALEX Congress of the European Assocition for Lexicography: Lexicography for Inclusion (Volume 2). 7-9 September (virtual), Democritus University of Thrace (2021)
-
The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database
In this paper we discuss the project of digitization of the Dictionary of the Serbo-Croatian Standard and Vernacular Language. Scanning and character recognition were a particular challenge, since various non-standard character set encoding was used in the course of the almost 60-year long production of the dictionary. The first aim of the project was to formalize the micro-structure of the dictionary articles in order to parse the digitized text of and transform it into structured data stored in relational lexical database. This approach ...... microstructure of the SASA Dictionary (in Cyrillic)] Vitas D., Krstev C. (2015) Nacrt za informatizovani rečnik srpskog jezika, In Naučni sastanak slavista u Vukove dane - Srpski jezik i njegovi resursi: teorija, opis i primene, Vol. 44/3, Međunarodni slavistički centar, Beograd, pp. 105-116. [Blueprint ...
... Mogućnost osavremenjivanja izrade rečnika na primeru Rečnika srpskohrvatskog kn- jiževnog i narodnog jezika SANU i Instituta za srpskohrvatski jezik. In IV međunarodni naučni skup „Računar- ska obrada jezičkih podataka”, Portorož: Institut Jožef Stefan, pp. 375–384. [Possibility for modernizing the ...
... and raw materials (lexicographic leaflets) began in 2016, and the first use of the two volumes that were 1 Упутство за обраду Речника, Београд: Институт за српск(охрватск)и језик САНУ (рукопис), 1959. и (допуњено) 2017 [A Handbook for Dictionary Processing, Belgrade: Institute for Serbo(-Croatian) ...Ranka Stanković, Rada Stijović, Duško Vitas, Cvetana Krstev, Olga Sabo. "The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database" in Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Contexts, Ljubljana : Ljubljana University Press, Faculty of Arts (2018)
-
Употреба веб платформе Омека за дигиталне библиотеке из домена рударства
У овом раду биће представљена Омека, веб платформа за приказивање дигиталних колекциjа и систем за управљање њиховим садржаjем. Њену примену у области техничких наука, а конкретно у области рударства, приказаћемо на примеру дигиталне библиотеке ROmeka@RGF. За Омеку смо се определили првенствено због чињенице да jе jедноставна за коришћење, има обимну пратећу документациjу и не захтева уско специфичне информатичке вештине што jе чини приступачном за већину корисника, а нарочито за рударске инжењере, коjима jе ова дигитална библиотека првенствено намењена. Документа ...... У ту сврху из текстова су уклоњени делови на страном jезику, табеле, слике, референце и линкови. Спаjањем свих текстова, ради заjедничке обраде, формирана jе jедна текстуална датотека величине 39 MB, са 6.200 страна текста формата А4. Након обраде текста добиjено jе: 150.365 реченица, 2.719.086 (100 ...
... вишечланих термина према методологиjи описаноj у раду (Stanković et al., 2012). У плану jе интегрисање претраге корпуса рударских текстова са Корпусом српског jезика SrpKor. 5. Претраживање текстуалних ресурса При потрази (коjа подразумева скуп метода и техника) за информациjама у текстуалним ресурсима, претражуjу ...
... Version 3.2.0.”, 2017. Приступљено 23.8.2017, http://www. tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/ Васиљевић, Небоjша. “Аутоматска обрада правних текстова на српском jезику”. Докторска дисертациjа. Универзитет у Београду, Филолошки факултет, 2015. https://fedorabg.bg.ac.rs/fedora/get/o:10687/ bdef:Content/get ...Александра Томашевић, Биљана Лазић, Далибор Воркапић, Михаило Шкорић, Љиљана Колоња. "Употреба веб платформе Омека за дигиталне библиотеке из домена рударства" in Инфотека, Филолошки факултет, Универзитет у Београду; Универзитетска библиотека „Светозар Марковић“; Заједница библиотека универзитета у Србији (2017)
-
Knowledge Graphs in the Era of Large Language Models: Opportunities and Challenges
Pojava velikih jezičkih modela (eng. Large Language Models ili LLMs) je značajno uticala na oblast veštačke inteligencije, naročito u oblastima obrade prirodnog jezika i generisanju teksta. Međutim, ključno ograničenje ovih modela leži u nedostatku strukturiranog znanja i sposobnosti zaključivanja, što otežava njihovu primenu u stvarnom svetu, gde se zahteva tačnost iznetih činjenica i zaključivanje na osnovu konteksta. S druge strane, grafovi znanja nude primamljivo rešenje. Oni pružaju bogat izvor strukturiranog znanja, tako što predstavljaju entitete i njihove relacije u ...grafovi znanja, veliki jezički modeli, obrada prirodnog jezika, strukturirano znanje, kvalitet podataka, objašnjiva veštačka inteligencija, bezbednost sadržaja na internetuDanka Jokić, Ranka Stanković, Jelena Jaćimović. "Knowledge Graphs in the Era of Large Language Models: Opportunities and Challenges" in South Slavic Languages in the Digital Environment JuDig Book of Abstracts, University of Belgrade - Faculty of Philology, Serbia, November 21-23, 2024., University of Belgrade - Faculty of Philology (2024)
-
Terminological and lexical resources used to provide open multilingual educational resources
Open educational resources (OER) within BAEKTEL (Blending Academic and Entrepreneurial Knowledge in Technology enhanced learning) network will be available in different languages, mostly in the languages of Western Balkans, Russian and English. University of Belgrade (UB) hosts a central repository based on: BAEKTEL Metadata Portal (BMP), terminological web application for management, browse and search of terminological resources, web services for linguistic support (query expansion, information retrieval, OER indexing, etc.), annotation of selected resources and OER repository on local edX ...Biljana Lazić, Danica Seničić, Aleksandra Tomašević, Bojan Zlatić. "Terminological and lexical resources used to provide open multilingual educational resources" in The Seventh International Conference on eLearning (eLearning-2016), 29-30 September 2016, Belgrade, Serbia, Belgrade : Belgrade Metropolitan University (2016)
-
Frequency and Length of Syllables in Serbian
Marija Radojičić, Biljana Lazić, Sebastijan Kaplar, Ranka Stanković, Ivan Obradović, Ján Mačutek, Lívia Leššová (2019)Basic analyses of several properties of syllables (the rank-frequency distribution, the distribution of length, and the relation between length and frequency) in Serbian is presented. The syllabification algorithm used combines the maximum onset principle and the sonority hierarchy. Results indicate that syllables behave similarly to words as far as mathematical models are concerned, but values of parameters in models for syllables are quite different from those for words.... Structures, Functions, Interrelations, Quantitative Perspectives: 145-157. Wien: Praesens. Piper P., Klajn I. (2013). Normativna gramatika srpskog jezika. Novi Sad: Matica srpska. Popescu, I.-I., Altmann, G., Grzybek, P., Jayaram, B.D., Köhler, R., Krupa, V., Mačutek, J., Pustet, R., Uhlířová ...
... A., Martinšić-Ipšić, S., Matešić, M. (2015). Postupak automatskoga slogovanja temeljem načela najvećega pristupa i statistika slogova za hrvatski jezik. Govor 32, 3-34. Obradović, I., Obuljen, A., Vitas, D., Krstev, C., Radulović, V. (2010). Canonical syllable types in Serbian. In: Grzybek, P., Kelih ...
... Evidence from the syllabification of intervocalic consonants. Language and Speech 40, 103-140. Stanojčić, Ž., Popović L. (1999). Gramatika srpskoga jezika. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva. Strauss, U., Fan, F., Altmann, G. (2008). Problems in Quantitative Linguistics 1. Lüdenscheid: ...Marija Radojičić, Biljana Lazić, Sebastijan Kaplar, Ranka Stanković, Ivan Obradović, Ján Mačutek, Lívia Leššová. "Frequency and Length of Syllables in Serbian" in Glottometrics (2019)
-
New Language Models for South Slavic Languages
Mihailo Škorić (2024)Izlaganje će predstaviti izazove i perspektive modelovanja južnoslovenskih jezika, sa posebnim osvrtom opšte jezičke modele građene na arhitekturi transformera (BERT, GPT), na dostupne skupove tekstova za obučavanje tih modela, te kvantitet i kvalitet tih skupova. Izlaganje će ponuditi pregled dostupnih skupova i modela, dok će posebna pažnja biti posvećena najnovijim korpusima tekstova. Prvi korpus, Kišobran, predstavlja krovni veb korpus južnoslovenskih jezika i ujedno trenutno najveći korpus tekstova na našim prostorima koji broji preko osamnaest milijardi reči i uključuje sve ...Mihailo Škorić. "New Language Models for South Slavic Languages" in South Slavic Languages in the Digital Environment JuDig Book of Abstracts, University of Belgrade - Faculty of Philology, Serbia, November 21-23, 2024, University of Belgrade - Faculty of Philology (2024)
-
Primena kiselinskih obrada u cilju poboljšanja karakteristika kolektor stena
U toku eksploatacionog veka jednog ležišta različiti uticaji uzrokuju nastanak oštećenja stena koje se nalaze u pribušotinskoj zoni. Oštećene stene se odlikuju začepljenjem pornog prostora koje se manifestuje smanjenom propusnošću, pa se kao posledica toga javlja pad proizvodnje fluida. U cilju rešavanja ovog problema postoje različite stimulativne metode koje se sa uspehom primenjuju širom sveta. U Srbiji postoji praksa, da se prilikom rešavanja problema oštećenja stena najčešće koriste tretmani kiselinskih obrada. Ove metode se zasnivaju na primeni kiselinskih rastvora ...Natalija Burgić, Dušan Danilović, Branko Leković. "Primena kiselinskih obrada u cilju poboljšanja karakteristika kolektor stena" in Tehnika, SMEITS (2022)
-
English for Geology Students. 1
Lidija Beko (2023)... BNAAA ARRAAA E 206 Predgovor Udžbenik Engleski jezik 1 za geologe je univerzitetski priručnik čijije glavni cilj da obezbedi infor- mativnu bazu i bude upotrebljiv akademski model za učenje osnovnih principa i pojmova iz oblasti engleskog jezika za geologe. Čitljivim i razumljivim tekstovima, za ...
... okvira za jezike, pri čemu se čestim podelama na naslove i podnaslove, polaznicima omogućava da ponudili fotografije i vizuelne materijale visokog kvaliteta, koji su pažljivo odabrani sugestijama pozvanih profesora kako bi unapredili autentičnosti realizam geologije i njenog pratećeg jezika. Naučna ...
... istraživanja iz oblasti jezika pokazuju da polaznici najbolje uče kada se aktivno angažuju, na primer u kombinaciji teksta i prakse, teksta i realnog života ili teksta i umetnosti. Kako bismo obezbedili da se studenti sećaju akademskih termina, geoloških koncepata i jezika relevantnog u komunikacionim ...Lidija Beko. English for Geology Students. 1, Belgrade : The Faculty of Mining and Geology, 2023
-
Towards the semantic annotation of SR-ELEXIS corpus: Insights into Multiword Expressions and Named Entities
Овај рад представља активности на развоју корпуса ELEXIS-sr, српском додатку вишејезичном анотираном корпусу ELEXIS-а, који се састоји од семантичких анотација и репозиторија значења речи. ELEXIS је паралелни вишејезични анотирани корпус на десет европских језика, који може да се користи као вишејезички репер за евалуацију европских језика са мање и средње развијеним ресурсима. Фокус овог рада је на вишечланим изразима и именованим ентитетима, њиховом препознавању у скупу реченица ELEXIS-sr и поређењу са анотацијама на другим језицима. Разматрају се први кораци ...Cvetana Krstev, Ranka Stanković, Aleksandra Marković, Teodora Mihajlov. "Towards the semantic annotation of SR-ELEXIS corpus: Insights into Multiword Expressions and Named Entities" in Proceedings of the Joint Workshop on Multiword Expressions and Universal Dependencies (MWE-UD) @ LREC-COLING 2024, Turin, May 25, 2024, ELRA and ICCL (2024)
-
Prevodni ekvivalenti engleskih pasivnih glagolskih oblika (struktura) u Srpskohrvatskom jeziku
Zorica Stojadinović. Prevodni ekvivalenti engleskih pasivnih glagolskih oblika (struktura) u Srpskohrvatskom jeziku
-
Kategorija glagolskog vida u savremenom jeziku realizovana u finitnim oblicima za prošlost
Zorica Stojadinović. Kategorija glagolskog vida u savremenom jeziku realizovana u finitnim oblicima za prošlost, :